relacionado

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === relacionado \re.la.θjoˈna.ðo\ Participe passé masculin singulier de relacionar. === Prononciation === Madrid : \re.la.θjoˈna.ðo\ Séville : \re.la.θjoˈna.(ð)o\ Mexico, Bogota : \re.l(a).sjoˈna.do\ Santiago du Chili, Caracas : \re.la.sjoˈna.ðo\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === relacionado \ʀɨ.lɐ.sju.nˈa.du\ (Lisbonne) \xe.la.si.o.nˈa.dʊ\ (São Paulo) Relatif. As vitaminas são componentes essenciais para a regulação do metabolismo e para o funcionamento do corpo. (...) Essas moléculas orgânicas participam de funções vitais, principalmente relacionadas ao metabolismo energético de carboidratos, de lipídeos e de proteínas. — (Takayama Douglas de Sousa Quirino, « Vitaminas », dans Mundo educação, 9 décembre 2025 [texte intégral]) Les vitamines sont des composants essentiels à la régulation du métabolisme et au fonctionnement de l’organisme. (...) Ces molécules organiques participent à des fonctions vitales, principalement liées au métabolisme énergétique des glucides, des lipides et des protéines. === Forme de verbe === relacionado \ʀɨ.lɐ.sju.nˈa.du\ (Lisbonne) \xe.la.si.o.nˈa.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de relacionar. === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.lɐ.sju.nˈa.du\ (langue standard), \ʀɨ.lɐ.sju.nˈa.du\ (langage familier) São Paulo : \xe.la.si.o.nˈa.dʊ\ (langue standard), \ʁe.la.si.o.nˈa.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.la.sjõ.nˈa.dʊ\ (langue standard), \ɦe.la.sjõ.nˈa.dʊ\ (langage familier) Maputo : \re.lɐ.sjo.nˈa.du\ (langue standard), \re.lɐ.sjõ.nˈa.dːʊ\ (langage familier) Luanda : \χe.lɐ.sjo.nˈa.dʊ\ Dili : \rɨ.lə.sjo.nˈa.dʊ\ === Références === « relacionado » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « relacionado », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « relacionado », dans le Dicionário Aulete Digital. « relacionado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage