refreno
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Du français refrain.
=== Nom commun ===
refreno \re.ˈfre.no\
(Musique) Refrain.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Fredon.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
refreno figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : poésie.
=== Prononciation ===
France (Toulouse) : écouter « refreno [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Du français refrain.
=== Nom commun ===
refreno \rɛ.ˈfrɛ.nɔ\
(Musique) Refrain.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Fredon.
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de freno, avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
refrēnō, infinitif : refrēnāre, parfait : refrēnāvī, supin : refrēnātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Réfréner.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Arrêter avec un frein.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
irrefrenabilis (« qu'on ne peut réfréner, irrépressible »)
refrenaculum (« contrôle, bride, garde-fou »)
refrenatio (« action de réfréner, répression »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : réfréner
=== Références ===
« refreno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage