refreno

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Du français refrain. === Nom commun === refreno \re.ˈfre.no\ (Musique) Refrain. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Fredon. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== refreno figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : poésie. === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « refreno [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Du français refrain. === Nom commun === refreno \rɛ.ˈfrɛ.nɔ\ (Musique) Refrain. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Fredon. == Latin == === Étymologie === Dérivé de freno, avec le préfixe re-. === Verbe === refrēnō, infinitif : refrēnāre, parfait : refrēnāvī, supin : refrēnātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Réfréner. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Arrêter avec un frein. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== irrefrenabilis (« qu'on ne peut réfréner, irrépressible ») refrenaculum (« contrôle, bride, garde-fou ») refrenatio (« action de réfréner, répression ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : réfréner === Références === « refreno », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage