refogar
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
refogar \ʀɨ.fu.gˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.fo.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Frire dans de l’huile ou d’autres matières grasses.
Faire un ragoût.
==== Synonymes ====
guisar (sens 2).
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨ.fu.gˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.fu.gˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \xe.fo.gˈa\ (langue standard), \ʁe.fo.gˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦe.fo.gˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.fo.gˈa\ (langage familier)
Maputo: \re.fo.gˈaɾ\ (langue standard), \re.fo.gˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \χe.fo.gˈaɾ\
Dili: \rɨ.fo.gˈaɾ\
=== Références ===
« refogar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage