refinar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de finar (« finir »), avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
refinar
Cesser, discontinuer, arrêter.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, chez Silvestre, Paris, 1836-1844 → Consulter en ligne : Tome 1 (Grammaire et textes) — Tome 2 (A-C) — Tome 3 (D-K) — Tome 4 (L-P) — Tome 5 (Q-Z) — Tome 6 (Appendice et vocabulaire)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
=== Verbe ===
refinar \re.fiˈnaː\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Raffiner.
Refinar una substància
Raffiner une substance.
Refinar son estil.
Raffiner son style.
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de fino, avec le préfixe re- et le suffixe -ar.
=== Verbe ===
refinar \ʀɨ.fi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \xe.fi.nˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
Raffiner, traiter le pétrole brut ou le gaz naturel pour en faire un produit fini.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Notes ====
Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
==== Synonymes ====
acrisolar
apurar
==== Dérivés ====
refinação
refinado
refinamento
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɨ.fi.nˈaɾ\ (langue standard), \ʀɨ.fi.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \xe.fi.nˈa\ (langue standard), \ʁe.fi.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦe.fĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɦe.fĩ.nˈa\ (langage familier)
Maputo: \re.fi.nˈaɾ\ (langue standard), \re.fĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \χe.fi.nˈaɾ\
Dili: \rɨ.fi.nˈaɾ\
=== Références ===
« refinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage