refero
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de fero (« porter »), avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
referō, infinitif : referre, parfait : rettulī, supin : relātum (irrégulier) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Rapporter.
referre vasa domum.
rapporter chez soi des vases (pris ailleurs).
Revenir en arrière.
me referunt pedes in Tusculanum — (Cicéron)
mes pas me ramènent dans ma maison de campagne de Tusculum.
Restituer, rendre, rembourser.
referre gratiam alicui.
rendre un bienfait à quelqu'un, être reconnaissant à quelqu'un.
Rendre, vomir.
cum sanguine mixta vina refert.
il rend des flots de vin mêlés avec son sang.
Rapporter, produire.
quid studia referant.
ce que rapportent les études.
Attribuer, ramener à.
referre omnia ad voluptatem.
ramener tout au plaisir.
Reproduire, représenter.
rettulisse dicitur Decius parentis sui speciem.
Décius rappelait, dit-on, l'image de son père.
Reporter, transcrire, consigner.
rationes referre.
faire ses comptes.
Rapporter, raconter, annoncer, mentionner, dire, citer ; répondre, répliquer; chanter, célébrer.
horresco referens — (Virgile)
je frémis en le racontant.
Rendre compte, faire un rapport, rapporter.
referre legationem.
rendre compte de son ambassade.
Ruminer, penser sans cesse.
illam meminitque refertque — (Ovide)
il pense sans cesse à elle.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : refer
Français : référer, référendum
Espagnol : referir
Italien : riferire
=== Références ===
« refero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage