rebite

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === rebite \ʁə.bit\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de rebiter. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rebiter. Première personne du singulier du subjonctif présent de rebiter. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rebiter. Deuxième personne du singulier de l’impératif de rebiter. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Espagnol == === Étymologie === De l’arabe ربط, rabīṭ (« fixation, ligature ») ; sans lien étymologique avec ribete issu du français rivet. === Nom commun === rebite \Prononciation ?\ masculin Fixation. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Rivet, ce qui fixe. ==== Dérivés ==== rebitar === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Comme la variante arrebite qui a conservé l’article défini, de l’arabe → voir rebite en espagnol. === Nom commun === rebite \ʀɨ.bˈi.tɨ\ (Lisbonne) \xe.bˈi.tʃi\ (São Paulo) masculin Rivet. === Prononciation === Lisbonne : \ʀɨ.bˈi.tɨ\ (langue standard), \ʀɨ.bˈit\ (langage familier) São Paulo : \xe.bˈi.tʃi\ (langue standard), \ʁe.bˈi.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.bˈi.tʃɪ\ (langue standard), \ɦe.bˈi.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \re.bˈi.tɨ\ (langue standard), \re.bˈitʰ\ (langage familier) Luanda : \χe.bˈi.tɨ\ Dili : \rɨ.bˈitʰ\ === Références === « rebite », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage