realmente

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === De real. === Adverbe === realmente \re.al.men.te\ En réalité, réellement. == Italien == === Étymologie === Dérivé de reale, avec le suffixe -mente. === Adverbe === realmente \re.al.ˈmen.te\ invariable En réalité, réellement, effectivement, véritablement. Royalement, d’une manière royale, noblement, magnifiquement. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== regalmente (sens 2) ==== Apparentés étymologiques ==== realissimamente (superlatif) === Références === « realmente », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « realmente », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === realmente En réalité, réellement. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adverbe === realmente \ʀjaɫ.mˈẽ.tɨ\ (Lisbonne) \xi.aw.mˈẽj.tʃi\ (São Paulo) En réalité. Embora historicamente considerados inertes, alguns gases nobres, como o xenônio e o criptônio, podem realmente formar compostos em condições extremas de pressão e temperatura, desafiando a ideia original de sua completa inatividade química. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Gases nobres », dans Mundo Educação, 09 janvier 2026 [texte intégral]) Bien que considérés historiquement comme inertes, certains gaz nobles, tels que le xénon et le krypton, peuvent en réalité former des composés dans des conditions de pression et de température extrêmes, remettant en question l'idée originale de leur inactivité chimique complète. Réellement. Depois de analisar sua situação, é comum que as pessoas reconheçam que não estão impedidas de se divorciar por razões práticas; estão “impedidas” por suas próprias dependências psicológicas, por falta de autonomia ou porque não sabem se realmente desejam se separar, talvez porque ainda amam o parceiro. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Après avoir analysé leur situation, les gens reconnaissent souvent qu'ils ne sont pas empêchés de divorcer pour des raisons pratiques ; ils sont « empêchés » par leurs propres dépendances psychologiques, par un manque d'autonomie ou parce qu'ils ne savent pas s’ils souhaitent réellement se séparer, peut-être parce qu'ils aiment toujours leur partenaire. === Prononciation === Lisbonne : \ʀjaɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \ʀjaɫ.mˈẽt\ (langage familier) São Paulo : \xi.aw.mˈẽj.tʃi\ (langue standard), \ʁi.aw.mˈẽ.ti\ (langage familier) Rio de Janeiro : \ɦe.aw.mˈẽ.tʃɪ\ (langue standard), \ɦe.aw.mˈẽ.tʃɪ\ (langage familier) Maputo : \re.aɫ.mˈẽ.tɨ\ (langue standard), \re.aɫ.mˈẽjn.θɨ\ (langage familier) Luanda : \rjaɾ.mˈẽjn.tɨ\ Dili : \rjəɫ.mˈẽntʰ\ Porto (Portugal) : écouter « realmente [ʀjaɫ.mˈẽ.tɨ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « realmente » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « realmente », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « realmente », dans le Dicionário Aulete Digital. « realmente », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage