reagir
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Dérivé de agir, avec le préfixe re-.
=== Verbe ===
reagir \ʀjɐ.ʒˈiɾ\ (Lisbonne) \xi.a.ʒˈi\ (São Paulo) 3e groupe (voir la conjugaison)
Réagir.
O papel tornassol azul, em presença de uma solução ácida, muda da cor azul para a vermelha. Isso ocorre porque os íons reagem mudando o arranjo dos átomos presentes no indicador. — (Líria Alves de Souza, « Papel tornassol », dans Mundo educação [texte intégral])
Le papier tournesol bleu, en présence d’une solution acide, passe du bleu au rouge. Cela se produit parce que les ions réagissent en modifiant l’arrangement des atomes présents dans l’indicateur.
Nascido o pequeno Tomás e tendo a rotina de casamento se instalado, Mariana começa a se exasperar (com o marido). Ela às vezes o acha insuportável. Tenta abordar o assunto, mas o faz de modo agressivo, e ele reage ao seu estilo bonachão, fazendo piada. — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013)
Après la naissance du petit Tomás et l'installation d’une routine conjugale, Mariana commence à s’énerver (contre son mari). Elle le trouve parfois insupportable. Elle tente d'aborder le sujet, mais elle le fait de manière agressive, et il réagit avec son bonhomie habituelle, en plaisantant.
Contrarier, contrevenir.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \ʀjɐ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ʀjɐ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
São Paulo : \xi.a.ʒˈi\ (langue standard), \xi.a.ʒˈi\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \ɦe.a.ʒˈiɾ\ (langue standard), \ɦe.a.ʒˈiɾ\ (langage familier)
Maputo : \re.ɐ.ʒˈiɾ\ (langue standard), \re.ɐ.ʒˈiɾ\ (langage familier)
Luanda : \rjɐ.ʒˈiɾ\
Dili : \rjə.ʒˈiɾ\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« reagir » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« reagir », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« reagir », dans le Dicionário Aulete Digital.
« reagir », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage