razon

التعريفات والمعاني

== Français == === Nom commun === razon \ʁa.zɔ̃\ masculin (Ichtyologie) Variante de rason. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Prononciation === France (Île-de-France) : écouter « razon [ʁa.zɔ̃] » ==== Homophones ==== rasons === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « razon », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage == Ancien occitan == === Étymologie === (XIe siècle) Du latin ratio, rationis. === Nom commun === razon féminin Variante de razo. Tota Basconn’et AragonsE l’encontrada delz GasconsSabon quals es aqist canczonsE ss’es ben vera ’sta razons. — (Cançon de Santa Fe) Tout le pays des Basques et l’Aragon et la contrée des Gascons savent quelle est cette chanson, et si cette matière est bien vraie. — (Traduction par Antoine Thomas) == Breton == === Forme de préposition === razon \ˈrɑː.zɔ̃n\ Première personne du singulier de la préposition rak. — […]. N’em eus ken na dent na skilfoù. Perak eta kaout aon razon ? […]. — (Abeozen, An dro-vrec’h aour in Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 29) — […]. Je n’ai plus ni dents ni griffes. Pourquoi donc avoir peur de moi ? […]. Ar mor a lavar dʼar martolod : Poagn ganin, me az pevo; diwall razon, me az peuzo ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 321) La mer dit au marin : travaille dur avec moi : je te nourrirai; prends garde à moi : je te noierai. ==== Variantes dialectales ==== (Trégorrois) rakon