razon
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Nom commun ===
razon \ʁa.zɔ̃\ masculin
(Ichtyologie) Variante de rason.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
France (Île-de-France) : écouter « razon [ʁa.zɔ̃] »
==== Homophones ====
rasons
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« razon », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
(XIe siècle) Du latin ratio, rationis.
=== Nom commun ===
razon féminin
Variante de razo.
Tota Basconn’et AragonsE l’encontrada delz GasconsSabon quals es aqist canczonsE ss’es ben vera ’sta razons. — (Cançon de Santa Fe)
Tout le pays des Basques et l’Aragon et la contrée des Gascons savent quelle est cette chanson, et si cette matière est bien vraie. — (Traduction par Antoine Thomas)
== Breton ==
=== Forme de préposition ===
razon \ˈrɑː.zɔ̃n\
Première personne du singulier de la préposition rak.
— […]. N’em eus ken na dent na skilfoù. Perak eta kaout aon razon ? […]. — (Abeozen, An dro-vrec’h aour in Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 29)
— […]. Je n’ai plus ni dents ni griffes. Pourquoi donc avoir peur de moi ? […].
Ar mor a lavar dʼar martolod : Poagn ganin, me az pevo; diwall razon, me az peuzo ! — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, 1974, page 321)
La mer dit au marin : travaille dur avec moi : je te nourrirai; prends garde à moi : je te noierai.
==== Variantes dialectales ====
(Trégorrois) rakon