ravinar
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
ravinar [raβiˈna] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Raviner, sillonner, creuser, en parlant de l’eau.
==== Apparentés étymologiques ====
ravina
=== Prononciation ===
languedocien : [raβiˈna]
rouergat : [rɔβiˈna]
provençal : [ʁaviˈna]
==== Homophones ====
rabinar (occitan moyen, rouergat)
=== Références ===
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
ravinar \ʀɐ.vi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \xa.vi.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Éroder, ravinar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ʀɐ.vi.nˈaɾ\ (langue standard), \ʀɐ.vi.nˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \xa.vi.nˈa\ (langue standard), \ʁa.vi.nˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ɦa.vĩ.nˈaɾ\ (langue standard), \ɦa.vĩ.nˈa\ (langage familier)
Maputo: \rɐ.vi.nˈaɾ\ (langue standard), \rɐ.vĩ.nˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \χɐ.vi.nˈaɾ\
Dili: \rə.vi.nˈaɾ\
=== Références ===
« ravinar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage