qui vit par l’épée périra par l’épée

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === → voir qui, vivre, par, la, épée et périr. Issu de l’Agamemnon d'Eschyle, (ligne 1558) datée du 458 avant notre ère. Il apparaît également dans la Bible (Matthieu, 26-52) : « Et voici, l’un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur et lui emporta l'oreille. Alors Jésus lui dit : remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?…. » === Locution-phrase === qui vit par l’épée périra par l’épée \ki vi paʁ l‿e.pe pe.ʁi.ʁa paʁ l‿e.pe\ (Sens figuré) L’être humain paie souvent par sa mort la violence qu’il a exercée. Mais, Anders, ne savez-vous pas que celui qui vit par l’épée périra par l’épée. — (Jean-Claude Polet, Patrimoine littéraire européen: Vol. 12 - Mondialisation de l’Europe (1885-1922), 2000) ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « qui vit par l’épée périra par l’épée [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « qui vit par l’épée périra par l’épée [Prononciation ?] » (Région à préciser) : écouter « qui vit par l’épée périra par l’épée [Prononciation ?] » === Références === http://tatoeba.org/fre/sentences/show/424316