quant
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Du latin quantum.
=== Nom commun 1 ===
quant \kɑ̃t\ masculin
(Logistique) Désignation de l’état caractérisé par différentes propriétés identiques pour un article donné stocké à un emplacement donné.
Le système gère des lots différents d'un même article sous la forme de quants différents. La quantité d'un quant peut être augmentée par une entrée supplémentaire dans le stock existant. Les quants peuvent uniquement être créés ou supprimés via des mouvements de stock. — (Quant (Bibliothèque SAP - Système de gestion des emplacements de magasin (WMS)))
==== Traductions ====
=== Nom commun 2 ===
quant \kwɑ̃t\ masculin
(Finance) Analyste financier chargé de créer des modèles mathématiques.
==== Traductions ====
=== Conjonction ===
quant \kɑ̃\
Utilisé uniquement dans quant à.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
France (région parisienne) : écouter « quant à [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « quant [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « quant [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
quand
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Explication de Bernard Cerquiglini en images
=== Références ===
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
L’adjectif et pronom viennent du latin quantum, « combien grand »; la conjugaison vient du latin quando.
=== Adjectif ===
quant *\kwɑ̃nt\
Combien grand, combien nombreux.
Trieves querront vers Grigois, Ne sai pas cans ans ne quans moi — (Benoît de Saint-Maure, Chronique des ducs de Normandie, c. 1180)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Construit avec que, prend le sens de « tout ce que ».
Li malves vaissel tost empireQuant qu’on y met — (Guiot de Provins, Bible)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Pronom ===
quant *\kwɑ̃nt\ neutre
Autant que. Employé soit avec le corrélatif tant, soit avec le corrélatif sous-entendu.
Por quant il pot, tant fai de miel — (La Vie de saint Léger)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Conjonction ===
quant *\kwɑ̃nt\
Quand.
Faucons s’en ist quant la nouvelle oït — (Garin le Loherain, édition de P. Paris, page 235)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Conjonctif de corrélation.
Quant par lettres, quant par messages — (Aimé de Mont Cassin, Ystoire de li Normant, 1308)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Dans la même fonction, avec la considération du temps. Où, lorsque.
Et quant ne fina de coitier. Tant qu'il fust pres de mie di — (Chrétien de Troyes, Perceval, 1170)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
En même temps, avec, aussi.
==== Variantes ====
cant
kant
qant
==== Dérivés ====
quant que (quoique, bien que)
quanque
quanconque
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin quantum.
=== Adverbe ===
quant
Combien, quant, que.
==== Variantes ====
quan
cant
can
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin quantus.
=== Adjectif numéral ===
quant adjectif numéral
Combien.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « quant [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin quantus.
=== Adverbe interrogatif ===
quant \ˈkant\ (graphie normalisée)
Combien.
Quant n’avètz ?
Combien en avez-vous ?
Quant tenèm ?
Quel jour sommes-nous ?
Quant fa entre tot ?
Combien ça fait en tout ?
=== Adjectif exclamatif ===
quant \ˈkant\ (graphie normalisée)
Combien, que, quel.
Quant de mond !
Quel monde !
Quanta d’aiga !
Que d’eau !
Quantas de lèbres desquilhèt pas aquel caçaire !
Combien de lièvres a tué ce chasseur !
=== Adjectif interrogatif ===
quant \ˈkant\ (graphie normalisée)
Combien.
Quant es ?
Combien ça coûte ?
Quant de sucre vos cal ?
Combien de sucre vous faut-il ?
Quantes sètz ?
Combien êtes-vous ?
Quant de farina ?/Quanta de farina ?
Combien de farine ?
==== Paronymes ====
quand (« quand »)
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « quant [ˈkant] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2