quốc ngữ
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du vietnamien quốc ngữ.
=== Locution nominale ===
quốc ngữ \kɔk ŋy\ masculin au singulier uniquement
(Linguistique) Romanisation du vietnamien ayant statut d’orthographe officielle.
Le Quốc Ngữ La Mã Tự (vietnamien romanisé) correspond aux lettres latines transcrivant le quốc ngữ. Le chữ quốc ngữ transcrit phonétiquement les mots vietnamiens avec la prononciation de Hà Nội. — (Yves Duchère, Vietnam et États voisins : géopolitique d’une région sous influence, Armand Colin, 2023 → lire en ligne)
==== Variantes orthographiques ====
quôc-ngu
quoc ngu
==== Variantes ====
chữ quốc ngữ
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
== Vietnamien ==
=== Étymologie ===
Du chinois classique 國語 (« langue nationale »), composé de quốc (« pays ») et de ngữ (« langue »).
=== Nom commun ===
quốc ngữ \kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥\
(Linguistique) Langue nationale.
Quoc ngu : écriture romanisée du vietnamien, synonyme de Chữ Quốc ngữ.
==== Synonymes ====
Chữ Quốc ngữ (子國語) — écriture romanisée du vietnamien
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
chữ Hán
chữ Nho
chữ Nôm
VIQR
VISCII
=== Prononciation ===
\kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥\
Nord du Vietnam (Hanoï) : [kwok˦˥.ŋɯˀ˦˧˥]
Sud du Vietnam (Ho Chi Minh-Ville) : [gwok˦˥.ŋɯ˧˨˧]
=== Voir aussi ===
quốc ngữ sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
=== Références ===
Free Vietnamese Dictionary Project, 1997–2004 → consulter cet ouvrage