pule
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Forme de verbe ===
pule \ˈpuːlə\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pulen.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pulen.
Première personne du singulier du subjonctif présent I de pulen.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de pulen.
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « pule [ˈpuːlə] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pule *\Prononciation ?\ masculin
Variante de pueple.
Tout le pule cort au mostier — (L’âtre périlleux, anonyme, manuscrit 2168 français de la BnF. Pueple dans le ms. 1433.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Italien ==
=== Forme de nom commun ===
pule \Prononciation ?\
Pluriel de pula.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
pule \ˈpu.le\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pulir.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de pulir.
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
pule \pˈu.lɨ\ (Lisbonne) \pˈu.li\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de pular.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de pular.
Troisième personne du singulier de l’impératif de pular.
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de polir.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de polir.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pˈu.lɨ\ (langue standard), \pˈul\ (langage familier)
São Paulo: \pˈu.li\ (langue standard), \pˈu.li\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pˈu.lɪ\ (langue standard), \pˈu.lɪ\ (langage familier)
Maputo: \pˈu.lɨ\ (langue standard), \pˈu.lɨ\ (langage familier)
Luanda: \pˈu.lɨ\
Dili: \pˈu.lɨ\
=== Références ===
« pule », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage