pudre
التعريفات والمعاني
== Allemand ==
=== Forme de verbe ===
pudre \ˈpuːdʁə\
Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de pudern.
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pudern.
Première personne du singulier du subjonctif présent I de pudern.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent I de pudern.
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « pudre [ˈpuːdʁə] »
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
pudre \ˈpu.dɾe\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pudrir.
Soldado — La sangre se nos pudre en las venas ¿ Hasta cuándo va a llover ? — (Jorge Enrique Adoum, El sol bajo las patas de los caballos, 1970)
Soldat — Le sang pourrit dans nos veines. Jusqu’à quand va-t-il pleuvoir ?
Deuxième personne du singulier de l’impératif de pudrir.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin putere.
=== Verbe ===
pudre \ˈpyðɾe\ intransitif (graphie normalisée) 3e groupe (voir la conjugaison)
Puer, sentir mauvais.
→ voir pudir
==== Synonymes ====
pudir
púder
enfalenar
=== Nom commun ===
pudre \ˈpyðɾe\ (graphie normalisée) masculin
(Zoologie) Putois.
==== Synonymes ====
pudís
cat pudre
cat pudís
gat pudre
gat pudís
==== Variantes dialectales ====
pitòish (Gascon)
gat-pitòish (Gascon)
gat-put (Gascon)
gat-petós (Gascon)
gat-putòi (Gascon)
gat-puitòish (Gascon)
pitois (Limousin)
chat-pitois (Limousin)
chat-pudent (Limousin)
chat-punais (Limousin)
chat-puteir (Limousin)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Gui Benoèt, Las bèstias, lexic, IEO edicions, 2008, ISBN 978-2-85910-454-2