pudeo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === De *puo (« battre, filtrer ») perdu, qui donne aussi pavio (« frapper ») et dont dérivent repudio (« repousser, répudier »), tripudium (« danse "frappe-sol" des Saliens »), propudium (« signal du départ »). Comparez, pour le rapport entre « frapper » et « honte » avec le tchèque stud, ostuda  [1]. Note : extrêmement rare en tant que verbe personnel, essentiellement impersonnel. Remarquez les deux acceptions par le composé depudet qui signifie « avoir profondément honte » ou « n'avoir plus honte », suivant que de- est entendu dans le sens augmentatif ou dans le sens de la cessation d’action. === Verbe === pudeo, infinitif : pudere, parfait : pudui, supin : puditum \ˈpu.de.oː\ intransitif (voir la conjugaison) passif Avoir honte. ita nunc pudeo. — (Plaute. Casina, 5, 2, 3) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Impersonnel) Faire honte Non pudet herbosum' dixi 'posuisse moretum in dominae mensis? — (Ovide, Fast., 4) Mais n’a-t-on pas honte de servir sur la table de la déesse ce ragoût aux herbes ? Mē tuī pudet. J’ai honte de toi. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== === Références === « pudeo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « pudeo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage