psalm

التعريفات والمعاني

== Anglais == === Étymologie === Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós. === Nom commun === psalm \sɑːm\ ou \sɑlm\ (Christianisme) Psaume. === Verbe === psalm \sɑːm\ ou \sɑlm\ Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) === Prononciation === (États-Unis) : écouter « psalm [Prononciation ?] » == Frison == === Étymologie === Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós. === Nom commun === psalm \Prononciation ?\ Psaume. == Néerlandais == === Étymologie === Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós. === Nom commun === psalm \Prononciation ?\ (Christianisme) Psaume. === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 95,5 % des Flamands, 95,1 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « psalm [Prononciation ?] » === Références === == Papiamento == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === psalm \Prononciation ?\ Psaume. == Polonais == === Étymologie === Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós. === Nom commun === psalm \Prononciation ?\ masculin Psaume. === Prononciation === Pologne (Varsovie) : écouter « psalm [Prononciation ?] » == Suédois == === Étymologie === Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós. === Nom commun === psalm \Prononciation ?\ commun Psaume. ==== Apparentés étymologiques ==== psalmbok psalmtavla