psalm
التعريفات والمعاني
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.
=== Nom commun ===
psalm \sɑːm\ ou \sɑlm\
(Christianisme) Psaume.
=== Verbe ===
psalm \sɑːm\ ou \sɑlm\
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
=== Prononciation ===
(États-Unis) : écouter « psalm [Prononciation ?] »
== Frison ==
=== Étymologie ===
Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.
=== Nom commun ===
psalm \Prononciation ?\
Psaume.
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.
=== Nom commun ===
psalm \Prononciation ?\
(Christianisme) Psaume.
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
95,5 % des Flamands,
95,1 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « psalm [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Papiamento ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
psalm \Prononciation ?\
Psaume.
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.
=== Nom commun ===
psalm \Prononciation ?\ masculin
Psaume.
=== Prononciation ===
Pologne (Varsovie) : écouter « psalm [Prononciation ?] »
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Du latin psalmus, issu du grec ancien ψαλμός, psalmós.
=== Nom commun ===
psalm \Prononciation ?\ commun
Psaume.
==== Apparentés étymologiques ====
psalmbok
psalmtavla