prunier d’Espagne
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Composé de prunier et de Espagne bien que cet arbre ne soit ni un prunier, ni originaire de la péninsule ibérique, mais il s’est fait connaître en Europe par l’intermédiaire des espagnols.
=== Locution nominale ===
prunier d’Espagne \pʁy.nje d‿ɛs.paɲ\ masculin
(Botanique) Nom usuel de Spondias purpurea, arbre fruitier de la famille des Anacardiaceae originaire du Mexique et d’Amérique centrale et sont le fruit comestible se nomme prune d’Espagne.
Le prunier d’Espagne ne dépasse pas dix mètres, possède des fleurs pourpres, des fruits rouges ou jaunes, parfumés et juteux. — (Nicolas-Germain Léonard, Gwenaëlle Boucher, Œuvre en prose : Littérature antillaise du XVIIIe siècle, 2007)
==== Synonymes ====
cirouellier
mombin rouge
Spondias purpurea
==== Hyponymes ====
prunier du Chili (Spondias purpurea var. lutea)
==== Hyperonymes ====
arbre fruitier
arbre
spondias
anacardiacées
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
prunier d’Espagne figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : prune.
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
Canada (Shawinigan) : écouter « prunier d’Espagne [Prononciation ?] »
Vendée (France) : écouter « prunier d’Espagne [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
prunier d’Espagne sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
[1] : Aline Ternisien, Un Jardin tropical, 1997 ISBN 2908490102