protagonizar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé régressif de protagonista sur le modèle de agonizar, agonista. === Verbe === protagonizar \pɾo.ta.ɣo.niˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Théâtre) Protagoniser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== protagonización === Prononciation === Madrid : \pɾo.ta.ɣo.niˈθaɾ\ Mexico, Bogota : \pɾo.ta.ɡo.n(i)ˈsaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \pɾo.ta.ɣo.niˈsaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === protagonizar \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾo.ta.go.ni.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Protagoniser. === Prononciation === Lisbonne : \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \pɾo.ta.go.ni.zˈa\ (langue standard), \pɽo.ta.go.ni.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pɾo.ta.gõ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \pɾo.ta.gõ.ni.zˈa\ (langage familier) Maputo : \pro.tɐ.go.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \prɔ.tɐ.gʷɔ̃.ni.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \pɾo.tɐ.go.ni.zˈaɾ\ Dili : \pɾo.tə.go.ni.zˈaɾ\ === Références === « protagonizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage