protagonizar
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Dérivé régressif de protagonista sur le modèle de agonizar, agonista.
=== Verbe ===
protagonizar \pɾo.ta.ɣo.niˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
(Théâtre) Protagoniser.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
protagonización
=== Prononciation ===
Madrid : \pɾo.ta.ɣo.niˈθaɾ\
Mexico, Bogota : \pɾo.ta.ɡo.n(i)ˈsaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \pɾo.ta.ɣo.niˈsaɾ\
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
protagonizar \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾo.ta.go.ni.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Protagoniser.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \pɾo.ta.go.ni.zˈa\ (langue standard), \pɽo.ta.go.ni.zˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pɾo.ta.gõ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \pɾo.ta.gõ.ni.zˈa\ (langage familier)
Maputo : \pro.tɐ.go.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \prɔ.tɐ.gʷɔ̃.ni.zˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \pɾo.tɐ.go.ni.zˈaɾ\
Dili : \pɾo.tə.go.ni.zˈaɾ\
=== Références ===
« protagonizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage