protagonizar

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé régressif de protagonista sur le modèle de agonizar, agonista. === Verbe === protagonizar \pɾo.ta.ɣo.niˈθaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Théâtre) Protagoniser. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== protagonización === Prononciation === Madrid : \pɾo.ta.ɣo.niˈθaɾ\ Mexico, Bogota : \pɾo.ta.ɡo.n(i)ˈsaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \pɾo.ta.ɣo.niˈsaɾ\ === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === protagonizar \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾo.ta.go.ni.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Protagoniser. Além da produção acadêmica, Habermas foi uma figura ativa no debate político. Na década de 1980, protagonizou a chamada disputa historiográfica alemã ao contestar tentativas de relativizar os crimes do nazismo. — (Wellton Máximo, « Morre filósofo alemão Jürgen Habermas aos 96 anos », dans Agência Brasil, 14 mars 2026 [texte intégral]) Outre ses travaux universitaires, Habermas a joué un rôle actif dans le débat politique. Dans les années 1980, il a été au cœur de ce qu’on a appelé la « querelle historiographique allemande » en s’opposant aux tentatives visant à relativiser les crimes du nazisme. Já Portugal, quatro anos depois do terceiro lugar em Inglaterra, protagonizou uma das maiores desilusões da sua história ao falhar a qualificação. — (Nuno Tibiriçá, « História dos Mundiais. Em 1970, o Esquadrão do Brasil encantou o mundo e conquistou o tricampeonato no México », dans Diário de Notícias, 29 mai 2026 [texte intégral]) Quant au Portugal, quatre ans après se classer troisième en Angleterre, il a connu l'une des plus grandes déceptions de son histoire en échouant à se qualifier. === Prononciation === Lisbonne : \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \pɾu.tɐ.gu.ni.zˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \pɾo.ta.go.ni.zˈa\ (langue standard), \pɽo.ta.go.ni.zˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pɾo.ta.gõ.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \pɾo.ta.gõ.ni.zˈa\ (langage familier) Maputo : \pro.tɐ.go.ni.zˈaɾ\ (langue standard), \prɔ.tɐ.gʷɔ̃.ni.zˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \pɾo.tɐ.go.ni.zˈaɾ\ Dili : \pɾo.tə.go.ni.zˈaɾ\ === Références === « protagonizar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « protagonizar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « protagonizar », dans le Dicionário Aulete Digital. « protagonizar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage