prosit

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === Du latin prosit, subjonctif du verbe prodesse (« être utile »). === Interjection === prosit \pʁo.zit\ invariable (Sens propre) Que cela vous soit utile ! (Familier) (Populaire) (principalement en Alsace-Lorraine) (Alsace) (Lorraine) Correspond à à votre santé abrégé souvent en un à la vôtre ! — Je bois à notre vie, docteur !— Prosit ! — (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941) ==== Traductions ==== === Nom commun === prosit \pʁo.zit\ masculin (Éducation) Sujet fourni aux étudiants où une entreprise imaginaire rencontre un problème. Un texte évoquant une situation et un problème à résoudre est donné aux étudiants lors du lancement du prosit. — (Questions de pédagogies dans l'enseignement supérieur: les pédagogies actives : enjeux et conditions, Volume 2, Presses univ. de Louvain, 2006) === Prononciation === La prononciation \pʁo.zit\ rime avec les mots qui finissent en \it\. ==== Traductions ==== == Latin == === Forme de verbe === prōsit \Prononciation ?\ Troisième personne du singulier du subjonctif actif présent de prōsum. == Norvégien (bokmål) == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Interjection === prosit \Prononciation ?\ À vos souhaits, à tes souhaits. == Norvégien (nynorsk) == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Interjection === prosit \Prononciation ?\ À vos souhaits, à tes souhaits. == Suédois == === Étymologie === Du latin prosit → voir prost et Prosit en allemand. === Interjection === prosit \Prononciation ?\ À vos souhaits, à tes souhaits. === Références === Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (668) == Tchèque == === Étymologie === (Verbe) Du vieux slave просити, prositi. (Interjection) De l’allemand Prosit. === Verbe === prosit \prɔsɪt\ imperfectif (perfectif : poprosit) (voir la conjugaison) Prier (demander gentiment). Prosím o laskavost. J'ai un service à te demander (mot-a-mot : Je [te] demande une faveur). Ukončete, prosím, výstup a nástup, dveře se zavírají. — (phrase préenregistrée qui annonce la fermeture des portes dans le métro de Prague) Cessez, s’il vous plaît, de monter et descendre, les portes vont se fermer. ==== Dérivés ==== prosba, demande, requête prošení === Interjection === prosit! \prózit\ Santé ! Připijme na zdar dnešního setkání. Prosit! La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== (En bon tchèque) na zdraví! === Références === Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage