prosit
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Du latin prosit, subjonctif du verbe prodesse (« être utile »).
=== Interjection ===
prosit \pʁo.zit\ invariable
(Sens propre) Que cela vous soit utile !
(Familier) (Populaire) (principalement en Alsace-Lorraine) (Alsace) (Lorraine) Correspond à à votre santé abrégé souvent en un à la vôtre !
— Je bois à notre vie, docteur !— Prosit ! — (Paul Morand, L’Homme pressé, 1941)
==== Traductions ====
=== Nom commun ===
prosit \pʁo.zit\ masculin
(Éducation) Sujet fourni aux étudiants où une entreprise imaginaire rencontre un problème.
Un texte évoquant une situation et un problème à résoudre est donné aux étudiants lors du lancement du prosit. — (Questions de pédagogies dans l'enseignement supérieur: les pédagogies actives : enjeux et conditions, Volume 2, Presses univ. de Louvain, 2006)
=== Prononciation ===
La prononciation \pʁo.zit\ rime avec les mots qui finissent en \it\.
==== Traductions ====
== Latin ==
=== Forme de verbe ===
prōsit \Prononciation ?\
Troisième personne du singulier du subjonctif actif présent de prōsum.
== Norvégien (bokmål) ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Interjection ===
prosit \Prononciation ?\
À vos souhaits, à tes souhaits.
== Norvégien (nynorsk) ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Interjection ===
prosit \Prononciation ?\
À vos souhaits, à tes souhaits.
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Du latin prosit → voir prost et Prosit en allemand.
=== Interjection ===
prosit \Prononciation ?\
À vos souhaits, à tes souhaits.
=== Références ===
Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (668)
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
(Verbe) Du vieux slave просити, prositi.
(Interjection) De l’allemand Prosit.
=== Verbe ===
prosit \prɔsɪt\ imperfectif (perfectif : poprosit) (voir la conjugaison)
Prier (demander gentiment).
Prosím o laskavost.
J'ai un service à te demander (mot-a-mot : Je [te] demande une faveur).
Ukončete, prosím, výstup a nástup, dveře se zavírají. — (phrase préenregistrée qui annonce la fermeture des portes dans le métro de Prague)
Cessez, s’il vous plaît, de monter et descendre, les portes vont se fermer.
==== Dérivés ====
prosba, demande, requête
prošení
=== Interjection ===
prosit! \prózit\
Santé !
Připijme na zdar dnešního setkání. Prosit!
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(En bon tchèque) na zdraví!
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage