privação
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
privação \pɾi.vɐ.sˈɐ̃w\ (Lisbonne) \pɾi.va.sˈə̃w\ (São Paulo) féminin
Privation, perte, absence, manque d’un bien ou d’un avantage qu’on avait, ou qu’on devait ou qu’on pouvait avoir.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pɾi.vɐ.sˈɐ̃w\ (langue standard), \pɾi.vɐ.sˈɐ̃w\ (langage familier)
São Paulo : \pɾi.va.sˈə̃w\ (langue standard), \pɽi.va.sˈə̃w\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pɾi.va.sˈɐ̃w\ (langue standard), \pɾi.va.sˈɐ̃w\ (langage familier)
Maputo : \pri.vɐ.sˈãw\ (langue standard), \pri.vɐ.sˈãw\ (langage familier)
Luanda : \pɾi.vɐ.sˈɐ̃w\
Dili : \pɾi.və.sˈə̃w\
=== Voir aussi ===
privação sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« privação », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« privação », dans le Dicionário Aulete Digital.
« privação », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage