pressa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
pressa \pʁɛ.sa\
Troisième personne du singulier du passé simple de presser.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pressa \ˈpɾe.sə\ féminin
Hâte.
==== Dérivés ====
apressar
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « pressa [Prononciation ?] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pressa \ˈpres.sa\ féminin
Presse.
==== Dérivés ====
pressa idraulica (« presse hydraulique »)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
pressa figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : fromage.
=== Voir aussi ===
pressa sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pressa \pɾˈɛ.sɐ\ (Lisbonne) \pɾˈɛ.sə\ (São Paulo) féminin
Hâte.
Mas o que Blake prefere acima de tudo é cozinhar, pelos momentos de vazio total a fazer uma receita, o tempo que flui sem pressa, mesmo na agitação febril de uma cozinha, os longos segundos tranquilos a ver manteiga a derreter na frigideira, cebolas brancas a caramelizar, um soufflé a crescer. — (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)
Mais ce que Blake préfère par-dessus tout, c’est cuisiner, pour les moments de vide à composer une recette, le temps qui s’écoule sans hâte, même dans l’agitation fiévreuse d’une cuisine, les longues secondes calmes à regarder fondre le beurre dans la poêle, réduire les oignons blancs, monter un soufflé.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɾˈɛ.sɐ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɐ\ (langage familier)
São Paulo: \pɾˈɛ.sə\ (langue standard), \pɽˈɛ.sə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pɾˈɛ.sɐ\ (langue standard), \pɾˈɛ.sɐ\ (langage familier)
Maputo: \prˈɛ.sɐ\ (langue standard), \prˈɛ.sɐ\ (langage familier)
Luanda: \pɾˈɛ.sɐ\
Dili: \pɾˈɛ.sə\
Porto (Portugal) : écouter « pressa [pɾˈɛ.sɐ] »
États-Unis : écouter « pressa [pɾˈɛ.sɐ] »
=== Références ===
« pressa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage