preso
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin prensus, participe passé de prehendĕre (saisir, arrêter).
=== Nom commun ===
preso \ˈpɾe.so\ masculin (pour une femme, on dit : presa)
Prisonnier.
=== Adjectif ===
preso \ˈpɾe.so\ masculin
Prisonnier.
Los guardas me llevaron preso y pasé la noche en el cuartelillo. — (El entusiasta, Pedro Zarraluki, traduction par Jean-Noël Mouret.)
Les agents m'arrêtèrent et je passai la nuit au poste.
==== Sources ====
== Ido ==
=== Étymologie ===
De presse et -o « substantif ».
=== Nom commun ===
preso \ˈprɛ.sɔ\
Pression.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Dérivé du participe passé de prendere.
=== Adjectif ===
preso \ˈpre.so\
Pris, occupé.
=== Forme de verbe ===
preso \ˈpre.so\
Participe passé au masculin singulier de prendere.
=== Prononciation ===
Italie : écouter « preso [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Participe passé adjectivé de prender.
=== Adjectif ===
preso \pɾˈe.zu\ (Lisbonne) \pɾˈe.zʊ\ (São Paulo)
Pris.
Preso em flagrante delito.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Emprisonné.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
encarceirado
==== Apparentés étymologiques ====
presa, prise
prisão, prison
=== Nom commun ===
preso \pɾˈe.zu\ (Lisbonne) \pɾˈe.zʊ\ (São Paulo) masculin
Prisonnier.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
prisioneiro
=== Forme de verbe ===
preso \pɾˈe.zu\ (Lisbonne) \pɾˈe.zʊ\ (São Paulo)
Participe passé masculin singulier de prender.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɾˈe.zu\ (langue standard), \pɾˈe.zu\ (langage familier)
São Paulo: \pɾˈe.zʊ\ (langue standard), \pɾˈe.zʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pɾˈe.zʊ\ (langue standard), \pɾˈe.zʊ\ (langage familier)
Maputo: \prˈe.zu\ (langue standard), \prˈe.zu\ (langage familier)
Luanda: \pɾˈe.zʊ\
Dili: \pɾˈe.zʊ\
Portugal (Porto) : écouter « preso [Prononciation ?] »
États-Unis : écouter « preso [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
« preso », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : preso (liste des auteurs et autrices).
== Roumain ==
=== Forme de nom commun ===
preso \Prononciation ?\ féminin singulier
Cas vocatif singulier de presă.
== Tchèque ==
=== Étymologie ===
Aphérèse de espreso.
=== Nom commun ===
preso \Prononciation ?\ neutre
Expresso.
dám si preso a minerálku.
un expresso et une eau minérale, s'il vous plait.
=== Références ===
Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2025 → consulter cet ouvrage