preocupar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin praeoccupare. === Verbe === preocupar \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison) Préoccuper. Però el que més la preocupava no era el temps — (Xisco González Peñalver, La Cova del Moix, page 4. 2018, ISBN 978-1983094972.) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== inquietar === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « preocupar [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === Du latin praeoccupare → voir prae- et occupare. === Verbe === preocupar \preokuˈpar\ 1er groupe (voir la conjugaison) Préoccuper. Gid tiene motivos para estar preocupado, piensa Markle, aunque solo lleve un año de vuelos transatlánticos y tres de largo alcance. Vuelve a encender el micro y se dirige a la cabina de pasajeros con tono distendido, intentando quitarle hierro al asunto: — (Hervé Le Tellier, traduit par Pablo Martín Sánchez, La Anomalia, Seix Barral, 2021) Gid a raison de s’inquiéter, se dit Markle, même s’il n’a qu’une année de transatlantique et trois sur des long- courriers. Il rallume le micro et reprend pour la cabine, sur un ton joueur, dédramatisant. (Pronominal) Se soucier, s’inquiéter. (esos militantes de los derechos humanos) libraban un combate perdido de antemano en un país que se preocupa poco por las libertades formales, con tal de que cada cual tenga derecho a enriquecerse. — (Emmanuel Carrère, traduit par Jaime Zulaika Goicoechea, Limónov, Anagrama, 2012) (ces militants des droits de l’homme) menaient un combat perdu d’avance dans un pays où l’on se soucie peu des libertés formelles pourvu que chacun ait le droit de s’enrichir. ==== Synonymes ==== inquietar === Prononciation === Madrid : \pɾe.o.kuˈpaɾ\ Mexico, Bogota : \pɾe.o.k(u)ˈpaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \pɾe.o.kuˈpaɾ\ Venezuela : écouter « preocupar [preokuˈpar] » == Portugais == === Étymologie === Du latin praeoccupare → voir prae- et occupare. === Verbe === preocupar \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ (Lisbonne) \pɾe.o.ku.pˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison) Préoccuper. (O ministro) considerou ainda que só trabalhando na agricultura, o país será capaz de ultrapassar as carências sociais e reduzir os altos índices dos preços dos alimentos básicos, que a todos preocupa. — (Venâncio Victor, « Executivo anuncia plano de acção para dinamizar a produção de arroz do país », dans Jornal de Angola, 22 octobre 2023 [texte intégral]) (Le ministre) a également estimé qu'il n'est qu'en travaillant sur l’agriculture que le pays pourra surmonter la misère sociale et réduire les prix élevés des denrées alimentaires de base, qui préoccupent tout le monde. (Pronominal) Se préoccuper, s’inquiéter. (Pronominal) S'intéresser. Muita coisa recordava ainda o velho Ilhéus de antes. Não o do tempo dos engenhos, das pobres plantações de café, dos senhores nobres, dos negros escravos, da casa ilustre dos Ávilas. Desse passado remoto sobravam apenas vagas lembranças, só mesmo o Doutor se preocupava com ele. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Bien des choses rappelaient encore la vieille Ilhéus d’autrefois. Mais pas celle des moulins à sucre, des misérables plantations de café, des maîtres nobles et des esclaves noirs, de l’illustre famille des Avila. De ce passé lointain ne subsistaient plus en effet que de vagues souvenirs auxquels seul le docteur daignait s’intéresser. ==== Notes ==== Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif. ==== Synonymes ==== absorver ==== Dérivés ==== preocupado ==== Apparentés étymologiques ==== preocupação === Prononciation === Lisbonne : \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ (langue standard), \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \pɾe.o.ku.pˈa\ (langue standard), \pɽe.o.ku.pˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pɾjo.kʊ.pˈaɾ\ (langue standard), \pɾjo.ku.pˈa\ (langage familier) Maputo : \prjɔ.ku.pˈaɾ\ (langue standard), \prjɔ.kʷʊ.pˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \pɾe.ɔ.ku.pˈaɾ\ Dili : \pɾjɔ.ku.pˈaɾ\ Porto (Portugal) : écouter « preocupar [pɾjɔ.ku.pˈaɾ] » États-Unis : écouter « preocupar [pɾjɔ.ku.pˈaɾ] » === Références === « preocupar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « preocupar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « preocupar », dans le Dicionário Aulete Digital. « preocupar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage