prehendo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === D’un verbe *hendo qui ne s’est pas conservé mais existe uniquement sous forme composée avec prae- et qu’on apparente à l’anglais hand (« main »), au grec ancien χανδάνω, khandánô (« contenir »). De l'indo-européen commun *gʰed- (« trouver, tenir ») [1]. === Verbe === prehendō, infinitif : prĕhendĕre, parfait : prehendī, supin : prehensum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ (voir la conjugaison) (Transitif) Prendre, saisir, atteindre, s'emparer de. prehende furem ! au voleur ! in furto ubi sis prehensus — (Plaute) chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol. (Avec génitif) aliquem mendaci prendere manufesto modo — (Plaute) prendre en flagrant délit de mensonge. Argipus ulmum prenderat Argipus avait saisi un ormeau. Prendre à part (pour lui parler), arrêter, retenir, appréhender. prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam — (Plaute) il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie. Prendre sur le fait, surprendre. eā nocte speculatores prensi servi tres cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage. (Intransitif) Prendre racine, pousser, lever. cum prehenderint semina quand les semences commenceront à lever. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Variantes ==== praehendo prendo ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : prender Français : prendre Italien : prendere Portugais : prender Roumain : prinde === Références === « prehendo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Pokorny *ghend-