prehendo
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
D’un verbe *hendo qui ne s’est pas conservé mais existe uniquement sous forme composée avec prae- et qu’on apparente à l’anglais hand (« main »), au grec ancien χανδάνω, khandánô (« contenir »). De l'indo-européen commun *gʰed- (« trouver, tenir ») [1].
=== Verbe ===
prehendō, infinitif : prĕhendĕre, parfait : prehendī, supin : prehensum (Troisième conjugaison) \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)
(Transitif) Prendre, saisir, atteindre, s'emparer de.
prehende furem !
au voleur !
in furto ubi sis prehensus — (Plaute)
chaque fois que tu as été pris en flagrant délit de vol.
(Avec génitif) aliquem mendaci prendere manufesto modo — (Plaute)
prendre en flagrant délit de mensonge.
Argipus ulmum prenderat
Argipus avait saisi un ormeau.
Prendre à part (pour lui parler), arrêter, retenir, appréhender.
prendit dexteram, seducit, rogat quid veniam Cariam — (Plaute)
il me prend la main droite, me tire à l'écart et me demande pourquoi je viens en Carie.
Prendre sur le fait, surprendre.
eā nocte speculatores prensi servi tres
cette nuit-là on surprit trois esclaves en flagrant délit d'espionnage.
(Intransitif) Prendre racine, pousser, lever.
cum prehenderint semina
quand les semences commenceront à lever.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Variantes ====
praehendo
prendo
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : prender
Français : prendre
Italien : prendere
Portugais : prender
Roumain : prinde
=== Références ===
« prehendo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Pokorny *ghend-