prego
التعريفات والمعاني
== Ido ==
=== Étymologie ===
Déverbal de pregar (« prier »).
=== Nom commun ===
prego \ˈprɛ.ɡɔ\
Oraison.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Première personne du singulier au présent de l'indicatif de pregare (« prier »).
=== Forme de verbe ===
prego \ˈprɛ.ɡo\
Première personne du singulier au présent de l'indicatif de pregare (« prier »).
=== Interjection ===
(Par extension) Je vous en prie, je t’en prie, de rien, avec plaisir, il n’y a pas de quoi.
– Prego, signore, la comédie est terminée ! — (Charles Exbrayat, Le Quadrille de Bologne, 1961, page 23)
==== Synonymes ====
con piacere (« avec plaisir »)
di niente (« de rien »)
=== Prononciation ===
Milan (Italie) : écouter « prego [prɛ.'ɡo] »
Monopoli (Italie) : écouter « prego [ˈprɛ.ɡo] »
France : écouter « prego [Prononciation ?] » (débutant)
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de pregar (« clouer »).
=== Nom commun ===
prego masculin
Clou.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
cravo
=== Forme de verbe ===
prego \pɾˈɛ.gu\ (Lisbonne) \pɾˈɛ.gʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de pregar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɾˈɛ.gu\ (langue standard), \pɾˈɛ.gu\ (langage familier)
São Paulo: \pɾˈɛ.gʊ\ (langue standard), \pɽˈɛ.gʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pɾˈɛ.gʊ\ (langue standard), \pɾˈɛ.gʊ\ (langage familier)
Maputo: \prˈe.gu\ (langue standard), \prˈe.gʊ\ (langage familier)
Luanda: \pɾˈɛ.gʊ\
Dili: \pɾˈɛ.gʊ\
Brésil : écouter « prego [pɾˈɛ.gʊ] »
=== Références ===
« prego », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage