poto
التعريفات والمعاني
== Austral ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
poto \po.to\
Petit (de taille).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
iti
neinei
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Rurutu et Raivavae.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Créole haïtien ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du français poteau.
=== Nom commun ===
poto \Prononciation ?\
Poteau.
Kay papam nan gen sèz poto.
La maison de mon père a seize poteaux.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Hinche (Haïti) : écouter « poto [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
D’origine amérindienne.
=== Nom commun ===
poto \ˈpo.to\masculin
(Amérique du Sud) (Familier) Popotin, derrière, fesses.
==== Synonymes ====
cachete (Chili)
culo (Vulgaire)
nalgas
queque (Chili)
trasero
=== Prononciation ===
Espagne (Valladolid) : écouter « poto [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
topo
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
poto \ˈpo.to\
Pot.
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « poto [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « poto [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
poto \ˈpɔ.tɔ\ (pluriel : poti \ˈpɔ.ti\ )
Pot.
=== Anagrammes ===
topo
== Latin ==
=== Étymologie ===
Fréquentatif de bibo (« boire ») fait sur son parfait potus. On retrouve le radical indo-européen commun *po du mot dans le grec ancien πέπωκα, pépôka (« boire »), dérivé de πίνω, píno.
=== Verbe ===
pōto, infinitif : pōtare, parfait : pōtavi, supin : pōtatum (Première conjugaison) \ˈpoː.to\ transitif (voir la conjugaison)
Boire.
Ut edormiscam hanc crapulam, quam potavi. — (Plaut. Rud. 2, 7, 28)
Pour cuver le vin que j’ai bu.
==== Notes ====
Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
D’usage anté-classique et post-Auguste [1]
==== Synonymes ====
bibo (non fréquentatif)
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : potable
=== Anagrammes ===
opto
=== Références ===
« poto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] « poto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Luwati ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
\poto\
Arriver.
=== Références ===
Amel Salman et Nafla S. Kharusi, The Sound System of Lawatiyya, Journal of Academic and Applied Studies, Vol. 2(5) May 2012, pp. 36- 44, page 43.
== Marquisien du Nord ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
poto \po.to\
Petit (de taille).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
kaiu ʻenana
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Nuku Hiva, Ua Huna et Ua Pou.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Marquisien du Sud ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
poto \po.to\
Petit (de taille).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
momo
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Hiva Oa et Fatu Iva.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Paumotu ==
=== Étymologie ===
Du tahitien poto (pour le dialecte de Tureia).
=== Adjectif ===
poto \po.to\
Petit (de taille).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
korereka
koreka
kokone
pahaka
kororeka
korekareka
konionio
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tūpiri
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Napuka, Fangatau, Makemo, Amanu, Reao et Tureia.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Rapa ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
poto \po.to\
Petit (de taille).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
kōʻio
kōʻioʻio
kakaʻio
nuke
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Rapa Iti.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Shipibo-conibo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
poto \Prononciation ?\
Poudre, poussière.
== Tahitien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif ===
poto \po.to\
Petit (de taille).
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
poko
==== Notes ====
Ce mot est attesté à Tahiti.
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Références ===
Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3
== Trio ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
poto \poto\
Ville.