poto

التعريفات والمعاني

== Austral == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === poto \po.to\ Petit (de taille). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== iti neinei ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Rurutu et Raivavae. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Créole haïtien == === Étymologie === (Date à préciser) Du français poteau. === Nom commun === poto \Prononciation ?\ Poteau. Kay papam nan gen sèz poto. La maison de mon père a seize poteaux. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) Hinche (Haïti) : écouter « poto [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === D’origine amérindienne. === Nom commun === poto \ˈpo.to\masculin (Amérique du Sud) (Familier) Popotin, derrière, fesses. ==== Synonymes ==== cachete (Chili) culo (Vulgaire) nalgas queque (Chili) trasero === Prononciation === Espagne (Valladolid) : écouter « poto [Prononciation ?] » === Anagrammes === topo == Espéranto == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === poto \ˈpo.to\ Pot. === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « poto [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « poto [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === poto \ˈpɔ.tɔ\ (pluriel : poti \ˈpɔ.ti\ ) Pot. === Anagrammes === topo == Latin == === Étymologie === Fréquentatif de bibo (« boire ») fait sur son parfait potus. On retrouve le radical indo-européen commun *po du mot dans le grec ancien πέπωκα, pépôka (« boire »), dérivé de πίνω, píno. === Verbe === pōto, infinitif : pōtare, parfait : pōtavi, supin : pōtatum (Première conjugaison) \ˈpoː.to\ transitif (voir la conjugaison) Boire. Ut edormiscam hanc crapulam, quam potavi. — (Plaut. Rud. 2, 7, 28) Pour cuver le vin que j’ai bu. ==== Notes ==== Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. D’usage anté-classique et post-Auguste [1] ==== Synonymes ==== bibo (non fréquentatif) ==== Dérivés ==== ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Français : potable === Anagrammes === opto === Références === « poto », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] « poto », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Luwati == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === \poto\ Arriver. === Références === Amel Salman et Nafla S. Kharusi, The Sound System of Lawatiyya, Journal of Academic and Applied Studies, Vol. 2(5) May 2012, pp. 36- 44, page 43. == Marquisien du Nord == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === poto \po.to\ Petit (de taille). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== kaiu ʻenana ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Nuku Hiva, Ua Huna et Ua Pou. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Marquisien du Sud == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === poto \po.to\ Petit (de taille). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== momo ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Hiva Oa et Fatu Iva. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Paumotu == === Étymologie === Du tahitien poto (pour le dialecte de Tureia). === Adjectif === poto \po.to\ Petit (de taille). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== korereka koreka kokone pahaka kororeka korekareka konionio ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== tūpiri ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Napuka, Fangatau, Makemo, Amanu, Reao et Tureia. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Rapa == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === poto \po.to\ Petit (de taille). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== kōʻio kōʻioʻio kakaʻio nuke ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Rapa Iti. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Shipibo-conibo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === poto \Prononciation ?\ Poudre, poussière. == Tahitien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Adjectif === poto \po.to\ Petit (de taille). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes dialectales ==== poko ==== Notes ==== Ce mot est attesté à Tahiti. === Prononciation === → Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre ) === Références === Jean-Michel Charpentier, Alexandre François, Atlas linguistique de la Polynésie française, De Gruyter Mouton, 2015, ISBN 978-3-11-026035-9, ISBN 978-3-11-037691-3 == Trio == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === poto \poto\ Ville.