postulo
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
postulo \posˈtu.lo\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postular.
=== Prononciation ===
Madrid : \posˈtu.lo\
Séville : \pohˈtu.lo\
Mexico, Bogota : \p(o)sˈtu.lo\
Santiago du Chili, Caracas : \pohˈtu.lo\
(Région à préciser) : écouter « postulo [posˈtu.lo] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé de la racine postul (« exiger, requérir ») et de la finale -o (substantif).
=== Nom commun ===
postulo \pos.ˈtu.lo\
Revendication, réclamation, exigence, demande.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Apparentés étymologiques ====
→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine postul
=== Prononciation ===
Toulouse (France) : écouter « postulo [Prononciation ?] » (bon niveau)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Origine discutée :
Fréquentatif de posco (« demander, désirer »).
Plus vraisemblablement, dérivé de posco et du radical indo-européen commun *ā̆l- [1] (« aller, vagabonder »), donnant comme sens (« aller demander ») → voir ambulo.
=== Verbe ===
postulō, infinitif : postulāre, parfait : postulāvī, supin : postulātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Demander, postuler, réclamer, exiger, requérir, prétendre, vouloir.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Synonymes ====
petō, poscō, proco
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
precōr
procus
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : postulate
Espagnol : postular
Français : postuler
Italien : postulare
Portugais : postular
=== Références ===
« postulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ā̆l-
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
postulo \puʃ.ˈtu.lu\ (Lisbonne) \pos.ˈtu.lʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postular.