postulo

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Forme de verbe === postulo \posˈtu.lo\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postular. === Prononciation === Madrid : \posˈtu.lo\ Séville : \pohˈtu.lo\ Mexico, Bogota : \p(o)sˈtu.lo\ Santiago du Chili, Caracas : \pohˈtu.lo\ (Région à préciser) : écouter « postulo [posˈtu.lo] » == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine postul (« exiger, requérir ») et de la finale -o (substantif). === Nom commun === postulo \pos.ˈtu.lo\ Revendication, réclamation, exigence, demande. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine postul === Prononciation === Toulouse (France) : écouter « postulo [Prononciation ?] » (bon niveau) == Latin == === Étymologie === Origine discutée : Fréquentatif de posco (« demander, désirer »). Plus vraisemblablement, dérivé de posco et du radical indo-européen commun *ā̆l- [1] (« aller, vagabonder »), donnant comme sens (« aller demander ») → voir ambulo. === Verbe === postulō, infinitif : postulāre, parfait : postulāvī, supin : postulātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Demander, postuler, réclamer, exiger, requérir, prétendre, vouloir. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Synonymes ==== petō, poscō, proco ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== precōr procus ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : postulate Espagnol : postular Français : postuler Italien : postulare Portugais : postular === Références === « postulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *ā̆l- == Portugais == === Forme de verbe === postulo \puʃ.ˈtu.lu\ (Lisbonne) \pos.ˈtu.lʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de postular.