ponta
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
ponta \pɔ̃.ta\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe ponter.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
ponta sur Wikipédia
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ponta \pˈõ.tɐ\ (Lisbonne) \pˈõ.tə\ (São Paulo) féminin
Bout, cime, pointe, sommet.
O meu fim evidente era atar as duas pontas da vida, e restaurar na velhice a adolescência. Pois, senhor, não consegui recompor o que foi nem o que fui. — (Machado de Assis, traduit par Anne-Marie Quint, Dom Casmurro, Edições Câmara, Brasília, 2017)
Mon but évident était de relier les deux extrémités de ma vie, et de recréer dans ma vieillesse mon adolescence. Eh bien, cher lecteur, je n’ai pas réussi à reproduire ce qui fut ni ce que je fus.
Corne d’un animal.
Cerca de 4,200 kg de partes de pontas de rinoceronte foram apreendidas, no domingo, na posse de um cidadão de nacionalidade chinesa, no Aeroporto Internacional de Maputo. — (Pedro Pereira Lopes, « Aprendidos cerca de quatro kg de partes de pontas de rinoceronte », dans O País, 16 avril 2018 [texte intégral])
Environ 4 200 kg de morceaux de cornes de rhinocéros ont été saisis dimanche à l’aéroport international de Maputo, en possession d’un ressortissant chinois.
==== Synonymes ====
ápice
beira
extremidade
fim
pico
topo
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈõ.tɐ\ (langue standard), \pˈõ.tɐ\ (langage familier)
São Paulo : \pˈõ.tə\ (langue standard), \pˈõ.tə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈõ.tɐ\ (langue standard), \pˈõ.tɐ\ (langage familier)
Maputo : \pˈõ.tɐ\ (langue standard), \pˈõn.θɐ\ (langage familier)
Luanda : \pˈõn.tɐ\
Dili : \pˈõn.tə\
=== Références ===
« ponta » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« ponta », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« ponta », dans le Dicionário Aulete Digital.
« ponta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
ponta sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)