poner

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin ponere (« poser, mettre, placer »). === Verbe === poner \poˈneɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison) Poser, placer, mettre. Al día siguiente, 17 de abril, a las ocho, el portero detuvo al doctor cuando salía, para decirle que algún bromista de mal género había puesto tres ratas muertas en medio del corredor. — (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, La peste, Edhasa, 2005) Le lendemain 17 avril, à huit heures, le concierge arrêta le docteur au passage et accusa des mauvais plaisants d’avoir déposé trois rats morts au milieu du couloir. Pondre. ==== Dérivés ==== deponer ponerse : devenir (soudainement) ponerse a : se mettre à === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « poner [Prononciation ?] » == Interlingua == === Étymologie === Du latin ponere (« poser, mettre, placer »). === Verbe === poner (voir la conjugaison) Poser. === Prononciation === \po.ˈnɛr\