poner
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin ponere (« poser, mettre, placer »).
=== Verbe ===
poner \poˈneɾ\ 2e groupe (voir la conjugaison)
Poser, placer, mettre.
Al día siguiente, 17 de abril, a las ocho, el portero detuvo al doctor cuando salía, para decirle que algún bromista de mal género había puesto tres ratas muertas en medio del corredor. — (Albert Camus, traduit par Rosa Chacel, La peste, Edhasa, 2005)
Le lendemain 17 avril, à huit heures, le concierge arrêta le docteur au passage et accusa des mauvais plaisants d’avoir déposé trois rats morts au milieu du couloir.
Pondre.
==== Dérivés ====
deponer
ponerse : devenir (soudainement)
ponerse a : se mettre à
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « poner [Prononciation ?] »
== Interlingua ==
=== Étymologie ===
Du latin ponere (« poser, mettre, placer »).
=== Verbe ===
poner (voir la conjugaison)
Poser.
=== Prononciation ===
\po.ˈnɛr\