pololear

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Dérivé de pololo (« petit ami, petite amie ») en espagnol chilien, avec le suffixe verbal -ear. Le substantif pololo a une origine probablement autochtone (mapudungun). === Verbe === pololear \[po.lo.leˈaɾ\] (Chili, familier) Sortir avec quelqu’un ; entretenir une relation amoureuse sans être marié. Rafaela y Nilo están pololeando desde comienzos de año. Rafaela et Nilo sortent ensemble depuis le début d’année. (Chili, familier) Flirter ; courtiser quelqu’un. Él está pololeando con varias personas. Il flirte avec plusieurs personnes. ==== Synonymes ==== andar de novios salir con ==== Apparentés étymologiques ==== pololo (« petit ami ») polola (« petite amie ») pololeo (« relation amoureuse ») ==== Traductions ==== Français sortir avec ; être en couple ; flirter Anglais to go out with ; to date Portugais namorar ==== Notes ==== Terme propre à l'espagnol chilien. Dans cette variété, novio/novia désigne souvent des fiancés ou futurs mariés. == Espagnol == === Étymologie === De pololo (« petit ami ») avec le suffixe verbalisant -ear (« -er »). Du mapuche. === Verbe === pololear \po.lo.leˈaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) (Chili) (con alguien) Sortir (avec), être le petit ami (de), entretenir une relation (avec). Nadal pololea con Xisca, una chica de su ciudad, hija de una familia amiga de la suya. (« Rafael Nadal: Un niño que llegó a ser número uno », El Mercurio, 18 août 2008) ==== Synonymes ==== andar de novios salir ==== Apparentés étymologiques ==== pololo polola