poema

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin poema. === Nom commun === poema \Prononciation ?\ masculin (Poésie) Poème. L'elegia fúnebre adopta la forma d'un poema de dol per la mort d'un personatge públic o un ésser estimat. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « poema [Prononciation ?] » === Voir aussi === poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan) == Espagnol == === Étymologie === Du latin poema. === Nom commun === poema \poˈe.ma\ masculin (Poésie) Poème. === Prononciation === Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « poema [Prononciation ?] » === Voir aussi === poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) == Italien == === Étymologie === Du latin poema. === Nom commun === poema \pɔ.ˈɛ.ma\ masculin (Poésie) Poème. il poema allegorico. === Voir aussi === poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) poema dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Latin == === Étymologie === Du grec ancien ποίημα, poíêma (« poème »). === Nom commun === poēma \po.ˈeː.ma\ neutre (Poésie) Poème. poema epicum poème épique ==== Synonymes ==== carmen versus ==== Dérivés ==== === Voir aussi === poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « poema », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage « poema », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage == Néerlandais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === poema masculin (Félinologie) Puma. === Taux de reconnaissance === En 2013, ce mot était reconnu par : 96,6 % des Flamands, 98,5 % des Néerlandais. === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « poema [Prononciation ?] » === Références === == Portugais == === Étymologie === Du latin poema. === Nom commun === poema \pwˈe.mɐ\ (Lisbonne) \pwˈɛ.mə\ (São Paulo) masculin (Poésie) Poème. O sentido da mensagem poética também pode ser importante (principalmente se o poema for em louvor de algo ou alguém, ou o contrário: também existe poesia satírica), ainda que seja a forma estética a definir um texto como poético. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Prononciation === Lisbonne : \pwˈe.mɐ\ (langue standard), \pwˈe.mɐ\ (langage familier) São Paulo : \pwˈɛ.mə\ (langue standard), \pwˈɛ.mə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pwˈɛ̃.mɐ\ (langue standard), \po.ˈɛ̃.mɐ\ (langage familier) Maputo : \pwˈɛ.mɐ\ (langue standard), \pʷɔ.ˈɛ̃.mɐ\ (langage familier) Luanda : \po.ˈe.mɐ\ Dili : \pwˈeɛ.mə\ Brésil : écouter « poema [pwˈɛ.mə] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « poema » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « poema », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « poema », dans le Dicionário Aulete Digital. « poema », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage