poema
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin poema.
=== Nom commun ===
poema \Prononciation ?\ masculin
(Poésie) Poème.
L'elegia fúnebre adopta la forma d'un poema de dol per la mort d'un personatge públic o un ésser estimat.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « poema [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin poema.
=== Nom commun ===
poema \poˈe.ma\ masculin
(Poésie) Poème.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « poema [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin poema.
=== Nom commun ===
poema \pɔ.ˈɛ.ma\ masculin
(Poésie) Poème.
il poema allegorico.
=== Voir aussi ===
poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
poema dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien ποίημα, poíêma (« poème »).
=== Nom commun ===
poēma \po.ˈeː.ma\ neutre
(Poésie) Poème.
poema epicum
poème épique
==== Synonymes ====
carmen
versus
==== Dérivés ====
=== Voir aussi ===
poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« poema », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« poema », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
poema masculin
(Félinologie) Puma.
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
96,6 % des Flamands,
98,5 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « poema [Prononciation ?] »
=== Références ===
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin poema.
=== Nom commun ===
poema \pwˈe.mɐ\ (Lisbonne) \pwˈɛ.mə\ (São Paulo) masculin
(Poésie) Poème.
O sentido da mensagem poética também pode ser importante (principalmente se o poema for em louvor de algo ou alguém, ou o contrário: também existe poesia satírica), ainda que seja a forma estética a definir um texto como poético.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pwˈe.mɐ\ (langue standard), \pwˈe.mɐ\ (langage familier)
São Paulo : \pwˈɛ.mə\ (langue standard), \pwˈɛ.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pwˈɛ̃.mɐ\ (langue standard), \po.ˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
Maputo : \pwˈɛ.mɐ\ (langue standard), \pʷɔ.ˈɛ̃.mɐ\ (langage familier)
Luanda : \po.ˈe.mɐ\
Dili : \pwˈeɛ.mə\
Brésil : écouter « poema [pwˈɛ.mə] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
poema sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« poema » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« poema », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« poema », dans le Dicionário Aulete Digital.
« poema », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage