pluma
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) De l’espagnol pluma.
=== Nom commun ===
pluma \plu.ma\ féminin
(Boucherie) Morceau de viande du cochon servant au jambon ibérique.
— Tu connais la pluma de cochon? Un tout petit muscle à la pointe de l’échine. Il n’y en a que deux par bête. — (Ian Manook, La mort nomade, 2016, éd. Le livre de poche, page 265)
La pluma est un muscle situé à la pointe de l’échine de ce même cochon Pata Negra. — (https://www.toupargel.fr/9943-pluma-de-pata-negra-600-g-environ.html)
==== Traductions ====
=== Forme de verbe ===
pluma \ply.ma\
Troisième personne du singulier du passé simple de plumer.
=== Prononciation ===
France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « pluma [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « pluma [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin pluma (« plume », « duvet ») ; le mot aurait du donner *lluma (→ voir lluvia du latin pluvia, llaga de plaga, etc.) mais un usage constant de la plume par les clercs parlant le latin a conservé le phonème \pl\. Voir le portugais pluma.
=== Nom commun ===
pluma féminin
(Anatomie) Plume.
Un colchón de pluma, un édredon de plumes.
Plume pour écrire.
Pluma estilográfica.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Pluma, jambon.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Caractère efféminé chez un homme.
Está muy claro que tiene pluma.
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Prononciation ===
France : écouter « pluma [Prononciation ?] »
(Région à préciser) : écouter « pluma [Prononciation ?] »
Allemagne (Berlin) : écouter « pluma [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
pluma sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Gaélique irlandais ==
=== Étymologie ===
Du vieil anglais plūme, qui donne plum en anglais.
=== Nom commun ===
pluma \ˈpˠlˠʊmˠə\ féminin
(Botanique) Prune.
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en anglais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pluma (liste des auteurs et autrices).
== Latin ==
=== Étymologie ===
De l’indo-européen commun *pleus- (« plumer ») qui donne Vlies en allemand.
=== Nom commun ===
plūmă \ˈpluː.ma\ féminin , 1re déclinaison
Plume, duvet.
dormit in plumā — (Mart. 12, 17, 8)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
plumae versicolores. — (Cic. Fin. 3, 18)
plumage nuancé
(Sens figuré) Un rien, broutilles.
plumā haud interest. — (Pl. Most. 408.)
il n'y a pas la différence d'une plume.
(Par analogie) Duvet qui vient sur le menton des adolescents.
insperata tuae cum veniet pluma superbiae — (Horace. C. 4, 10, 2.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Par analogie) (Au pluriel) Plaque de métal de l’armure.
equis operimenta erant, quae lintea ferreis laminis in modum plumae adnexuerant — (Salluste. H. 4, 59)
Les chevaux étaient recouverts d'un tissu qu'ils avaient fixé à des plaques de fer en forme de plumes.
==== Synonymes ====
penna
==== Dérivés ====
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Catalan : ploma
Espagnol : pluma
Français : plume
Italien : piuma
Occitan : pluma
Portugais : pluma
Tourangeau : pieume, pleume
=== Références ===
« pluma », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin pluma (« plume, duvet »).
=== Nom commun ===
pluma \ˈply.mo̯\ (graphie normalisée) féminin
(Ornithologie) Plume.
Èra una pluma d’òr — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 135, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8. Titre : L’auselh d’òr.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Nascuts de l’ombra dins lo prigond del temps, noirits de sòmis pendent de sègles de sègles, los contes son d’ausèls polits de pluma mirgalhada e cant embelinaire qu’an encantat la vida dels òmes tant val dire dempuèi totjorn. — (Andrieu Lagarda, Tres aucèls de l'ombra, 1958 [1])
Nés de l’ombre dans la profondeur du temps, nourris de rêves pendant des siècles et des siècles, les contes sont des jolis oiseaux au plumage bariolé et au chant ensorceleur qui ont enchanté la vie des hommes on peut dire depuis toujours.
Leugièr coma una pluma.
Léger comme une plume.
Plume pour écrire.
Crentavi, quand me respondèt, en òc, a la pluma, d’una escritura drecha e un pauc ninòia, d’aver afaire a un tipe enagrit. — (Florian Vernet, Vida e engranatgesa, 2004 [1])
Je craignais, quand il me répondit, en occitan, à la plume, d’une écriture droite et un peu enfantine, d’avoir affaire à un type aigri.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « pluma [ˈplymo̯] »
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
== Palenquero ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol pluma (même sens).
=== Nom commun ===
pluma \ˈplu.ma\
(Anatomie) Plume d’oiseau
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin pluma ; voir l’espagnol pluma au sujet de la conservation du phonème \pl\ qui, pour le portugais aurait du donner la forme populaire *chuma, conservée dans les dérivés chumaço, chumaceira, du latin plumacium.
=== Nom commun ===
pluma \plˈu.mɐ\ (Lisbonne) \plˈu.mə\ (São Paulo) féminin
Plume.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
pena
=== Prononciation ===
Lisbonne : \plˈu.mɐ\ (langue standard), \plˈu.mɐ\ (langage familier)
São Paulo : \plˈu.mə\ (langue standard), \plˈu.mə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \plˈũ.mɐ\ (langue standard), \plˈũ.mɐ\ (langage familier)
Maputo : \plˈu.mɐ\ (langue standard), \plˈũ.mɐ\ (langage familier)
Luanda : \plˈu.mɐ\
Dili : \plˈu.mə\
Brésil : écouter « pluma [plˈu.mə] »
=== Voir aussi ===
pluma sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« pluma », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en portugais, sous licence CC BY-SA 4.0 : pluma (liste des auteurs et autrices).
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes