plaga

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin plaga (« coup, plaie »). === Nom commun === plaga \Prononciation ?\ féminin Fléau, plaie. === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « plaga [Prononciation ?] » == Espagnol == === Étymologie === (Plaie) Du latin plaga (« coup, plaie »), doublet savant de llaga. (Espace plan) Du latin plaga (« coup, plaie »). === Nom commun 1 === plaga \ˈpla.ga\ féminin Fléau, plaie, peste. La plaga de Justiniano. La peste de Justinien. ==== Dérivés ==== plagar === Nom commun 2 === plaga \ˈpla.ga\ féminin (Géométrie) Plan, espace plan. === Prononciation === Bogota (Colombie) : écouter « plaga [Prononciation ?] » === Voir aussi === plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Italien == === Étymologie === Du latin plaga (« région »), doublet savant de piaggia (« plage »). === Nom commun === plaga féminin Contrée, région. Zefiro oscuro, freme l'intensa alba, ricolma del tuo flusso, palpita fra le plaghe dell'etere e ansima fra le aride crepe. — (Mario Guarna) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Références === « plaga », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === (Nom commun 1) Déverbal de plango (« frapper »), équivalent du grec ancien πληγή, plêgê (« blessure »). (Nom commun 2) Du radical indo-européen commun *plak (« plat »), qui l'apparente au grec ancien πλακοῦς, plakoûs (« galette, gâteau plat, crêpe »), πλάξ, pláks (« étendue ») → voir planca, plancus et planus. (Nom commun 3) Du radical indo-européen commun *plek (« tisser ») → voir plecto, plico et duplex. === Nom commun 1 === plāga \Prononciation ?\ féminin Coup, tape, claque. (pueris) dant animos plagae. — (Virgile, Aeneis. 7, 382) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Plagae et vulnera. — (Tacite. G. 7) Coups et blessures. Coup qui blesse, coupure, blessure. gladiatores, aut perditi homines aut barbari, quas plagas perferunt! — (Cicéron, Tusculanæ Disputationes, II, 17, 41) […] endurer des coups, recevoir des blessures. Plagam mortiferam infligere. — (Cicéron. Vatin. 8, 20) Infliger un coup mortel. Plaie, cicatrice. etiam de tergo ducentas plagas praegnatis dabo — (Plaute. As. 2, 2, 10) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Coup du sort, infortune. illa plaga est injecta petitioni tuae maxima — (Cicéron, Mur. 23, 48) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) levior est plaga ab amico, quam a debitore. — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 16, 7) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) (Latin tardif) Fléau, peste, plaie (d’Égypte). Plaga leprae. — (Vulgata, Lev. 13, 2) Le fléau de la lèpre. Percussit eos plagā magnā. — (Vulgata, 1 Reg. 23, 5) Il les frappa d’un grand fléau. ==== Synonymes ==== ictus, verbera, vulnus ==== Dérivés ==== plagalis (« consistant en coups ») plagiger (« qui encaisse les coups, roué de coups ») plagipatida (« souffre-douleur, qui encaisse les coups ») plago (« frapper ») plagosus (« brutal, couvert de plaies ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : plague Catalan : plaga Espagnol : llaga (voie populaire), plaga (voie savante) Français : plaie Néerlandais : plaag Portugais : chaga, praga === Nom commun 2 === plăga \Prononciation ?\ féminin Région, étendue. Caeli scrutantur plagas. — (Cic. Div. 2, 13, 30) Observant les régions du ciel. ad orientalem plagam / contra orientalem plagam urbis. — (Vulgata, Deut. 4, 41) À l'est / à l'ouest de la ville. ; — (id. Josue, 4, 19) ==== Synonymes ==== regio, terra, tractus ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : playa Français : plage Portugais : praia, plaga === Nom commun 3 === plăga \Prononciation ?\ féminin Note : rarissime au singulier. Filet de chasse ou de pêche. canes compellunt in plagas lupum. — (Plaute, Poen. 3, 3, 35) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Tendere plagas — (Cicéron, Off. 3, 17, 68) Tendre des filets. (Rare) Toile d’araignée. illa difficile cernuntur, atque ut in plagis liniae offensae praecipitant in sinum. — (Pline. 11, 24, 28, § 82) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Piège. se impedire in plagas. — (Plaute, Mil. 4, 9, 11) Se prendre au piège. Rideau, toile, voile. eburneis lectis et plagis sigillatis — (Varron, ap Nonn. 378, 9) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) chlamydes, plagae, vela aurea — (id. ib. 537, 23) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== (Filet) casses, retia (Piège) pedica ==== Dérivés ==== implagium (« petit filet ») implago (« prendre dans ses filets ») plagella (« double toile, compresse ») plagula (« rideau de lit ; page, feuille de papier ») === Voir aussi === Inguinalis plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin) === Références === « plaga », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin plaga (« coup, plaie »). === Nom commun === plaga \ˈplaɣo̞\ (graphie normalisée) féminin Fléau, plaie. ==== Synonymes ==== nafra === Prononciation === France (Béarn) : écouter « plaga [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Polonais == === Étymologie === Du latin plaga. === Nom commun === plaga \plaɡa\ féminin (Nosologie) Peste, épidémie. Wzrasta niestety ilość rozwodów, które (…) stają się już plagą naszych czasów. — (Związek formalny czy nieformalny? Co wybrać?, 28 septembre 2013) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) ==== Synonymes ==== pomór === Prononciation === Będzin (Pologne) : écouter « plaga [Prononciation ?] » === Voir aussi === plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais) === Références === Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : plaga (liste des auteurs et autrices). == Portugais == === Étymologie === Du latin plaga (« région »). === Nom commun === plaga \plˈa.gɐ\ (Lisbonne) \plˈa.gə\ (São Paulo) féminin Contrée, région. ==== Synonymes ==== região terra === Prononciation === Lisbonne : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier) São Paulo : \plˈa.gə\ (langue standard), \plˈa.gə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier) Maputo : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier) Luanda : \plˈa.gɐ\ Dili : \plˈa.gə\ === Références === « plaga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage