plaga
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin plaga (« coup, plaie »).
=== Nom commun ===
plaga \Prononciation ?\ féminin
Fléau, plaie.
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Plaie) Du latin plaga (« coup, plaie »), doublet savant de llaga.
(Espace plan) Du latin plaga (« coup, plaie »).
=== Nom commun 1 ===
plaga \ˈpla.ga\ féminin
Fléau, plaie, peste.
La plaga de Justiniano.
La peste de Justinien.
==== Dérivés ====
plagar
=== Nom commun 2 ===
plaga \ˈpla.ga\ féminin
(Géométrie) Plan, espace plan.
=== Prononciation ===
Bogota (Colombie) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
=== Références ===
Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin plaga (« région »), doublet savant de piaggia (« plage »).
=== Nom commun ===
plaga féminin
Contrée, région.
Zefiro oscuro, freme l'intensa alba, ricolma del tuo flusso, palpita fra le plaghe dell'etere e ansima fra le aride crepe. — (Mario Guarna)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
=== Références ===
« plaga », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Déverbal de plango (« frapper »), équivalent du grec ancien πληγή, plêgê (« blessure »).
(Nom commun 2) Du radical indo-européen commun *plak (« plat »), qui l'apparente au grec ancien πλακοῦς, plakoûs (« galette, gâteau plat, crêpe »), πλάξ, pláks (« étendue ») → voir planca, plancus et planus.
(Nom commun 3) Du radical indo-européen commun *plek (« tisser ») → voir plecto, plico et duplex.
=== Nom commun 1 ===
plāga \Prononciation ?\ féminin
Coup, tape, claque.
(pueris) dant animos plagae. — (Virgile, Aeneis. 7, 382)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Plagae et vulnera. — (Tacite. G. 7)
Coups et blessures.
Coup qui blesse, coupure, blessure.
gladiatores, aut perditi homines aut barbari, quas plagas perferunt! — (Cicéron, Tusculanæ Disputationes, II, 17, 41)
[…] endurer des coups, recevoir des blessures.
Plagam mortiferam infligere. — (Cicéron. Vatin. 8, 20)
Infliger un coup mortel.
Plaie, cicatrice.
etiam de tergo ducentas plagas praegnatis dabo — (Plaute. As. 2, 2, 10)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Coup du sort, infortune.
illa plaga est injecta petitioni tuae maxima — (Cicéron, Mur. 23, 48)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
levior est plaga ab amico, quam a debitore. — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 9, 16, 7)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
(Latin tardif) Fléau, peste, plaie (d’Égypte).
Plaga leprae. — (Vulgata, Lev. 13, 2)
Le fléau de la lèpre.
Percussit eos plagā magnā. — (Vulgata, 1 Reg. 23, 5)
Il les frappa d’un grand fléau.
==== Synonymes ====
ictus, verbera, vulnus
==== Dérivés ====
plagalis (« consistant en coups »)
plagiger (« qui encaisse les coups, roué de coups »)
plagipatida (« souffre-douleur, qui encaisse les coups »)
plago (« frapper »)
plagosus (« brutal, couvert de plaies »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : plague
Catalan : plaga
Espagnol : llaga (voie populaire), plaga (voie savante)
Français : plaie
Néerlandais : plaag
Portugais : chaga, praga
=== Nom commun 2 ===
plăga \Prononciation ?\ féminin
Région, étendue.
Caeli scrutantur plagas. — (Cic. Div. 2, 13, 30)
Observant les régions du ciel.
ad orientalem plagam / contra orientalem plagam urbis. — (Vulgata, Deut. 4, 41)
À l'est / à l'ouest de la ville. ; — (id. Josue, 4, 19)
==== Synonymes ====
regio, terra, tractus
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Espagnol : playa
Français : plage
Portugais : praia, plaga
=== Nom commun 3 ===
plăga \Prononciation ?\ féminin Note : rarissime au singulier.
Filet de chasse ou de pêche.
canes compellunt in plagas lupum. — (Plaute, Poen. 3, 3, 35)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Tendere plagas — (Cicéron, Off. 3, 17, 68)
Tendre des filets.
(Rare) Toile d’araignée.
illa difficile cernuntur, atque ut in plagis liniae offensae praecipitant in sinum. — (Pline. 11, 24, 28, § 82)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Piège.
se impedire in plagas. — (Plaute, Mil. 4, 9, 11)
Se prendre au piège.
Rideau, toile, voile.
eburneis lectis et plagis sigillatis — (Varron, ap Nonn. 378, 9)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
chlamydes, plagae, vela aurea — (id. ib. 537, 23)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
(Filet) casses, retia
(Piège) pedica
==== Dérivés ====
implagium (« petit filet »)
implago (« prendre dans ses filets »)
plagella (« double toile, compresse »)
plagula (« rideau de lit ; page, feuille de papier »)
=== Voir aussi ===
Inguinalis plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« plaga », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin plaga (« coup, plaie »).
=== Nom commun ===
plaga \ˈplaɣo̞\ (graphie normalisée) féminin
Fléau, plaie.
==== Synonymes ====
nafra
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Polonais ==
=== Étymologie ===
Du latin plaga.
=== Nom commun ===
plaga \plaɡa\ féminin
(Nosologie) Peste, épidémie.
Wzrasta niestety ilość rozwodów, które (…) stają się już plagą naszych czasów. — (Związek formalny czy nieformalny? Co wybrać?, 28 septembre 2013)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Synonymes ====
pomór
=== Prononciation ===
Będzin (Pologne) : écouter « plaga [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
plaga sur l’encyclopédie Wikipédia (en polonais)
=== Références ===
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : plaga (liste des auteurs et autrices).
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin plaga (« région »).
=== Nom commun ===
plaga \plˈa.gɐ\ (Lisbonne) \plˈa.gə\ (São Paulo) féminin
Contrée, région.
==== Synonymes ====
região
terra
=== Prononciation ===
Lisbonne : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier)
São Paulo : \plˈa.gə\ (langue standard), \plˈa.gə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier)
Maputo : \plˈa.gɐ\ (langue standard), \plˈa.gɐ\ (langage familier)
Luanda : \plˈa.gɐ\
Dili : \plˈa.gə\
=== Références ===
« plaga », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage