plaça
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
plaça \pla.sa\
Troisième personne du singulier du passé simple de placer.
À l’abri du châle, Vincent plaça son appareil et clicha à travers les mailles élargies du tricot humide. — (Fred Vargas, Un peu plus loin sur la droite, 1996, chapitre 3)
La conversation fut d’abord assez triste, car l’hôte et ses enfants ne répondaient que par oui et par non, et semblaient bouder ; mais Gaspard, qui avait de l’esprit, s’adressa à la fille de la maison, lui dit qu’elle était jolie, et, pour mieux la muguetter, se plaça vis-à-vis d’elle, derrière le père, assis lui-même, entre ses deux fils, qui riaient d’un sot rire des compliments qu’on faisait à leur sœur. — (Charles Thuriet, Le Moulin-Rouge, in Contes populaires et légendes de Franche-Comté, Presses de la Renaissance, 1978, page 312)
=== Prononciation ===
France (Lyon) : écouter « plaça [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin platea.
=== Nom commun ===
plaça féminin
Place.
=== Prononciation ===
catalan oriental : [ˈplasə]
catalan occidental : [ˈplasa]
Lérida, Fraga : [ˈplasɛ]
Espagne (Villarreal) : écouter « plaça [Prononciation ?] »
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin platea.
=== Nom commun ===
plaça [ˈplaso̞] (graphie normalisée) féminin
Place, place publique.
plaça d’armas
place d’armes
plaça reiala
place royale
'plaça fòrta
place forte
grand plaça
grand place
en plaça
sur la place publique
potz de plaça
puits communal
gus de plaça
vagabond, lazzarone
Place, position naturelle d’une chose, pour une chose, pour quelqu’un.
faire de plaça
faire place, donner une place
faire plaça neta
faire place nette
restar en plaça
rester en place
arrestar en plaça
caler une boule ou un palet
metre a la plaça/a plaça/en plaça
mettre à la place
metre en son luòc e plaça
mettre en son lieu et place
sus plaça
sur place, sur la place
a la plaça/en plaça de
au lieu de
Siège, position, fonction d’une personne.
Ferme, métairie.
una brava plaça
une belle métairie
(Élevage) Monte, accouplement des animaux domestiques, surtout de la race chevaline.
menar una cavala a la plaça
conduire une jument à la monte
(Élevage) Milieu du pacage où l’on fait paître les vaches après la traite du soir.
Écurie où l’étalon fait sa monte.
==== Dérivés ====
plaçor
plaçòta
=== Prononciation ===
languedocien : [ˈplaso̞]
gascon : [ˈplaso̞], [ˈplasœ], [ˈplasa]
auvergnat : [ˈplaso̞], [ˈpʎaso̞]
niçois, montpélliérain, fuxéen de Saurat : [ˈplasa]
bessan : [ˈplasə]
France (Béarn) : écouter « plaça [Prononciation ?] »
=== Références ===
Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
Pierre Bonnaud, Nouveau Dictionnaire général français-auvergnat, CRÉER, 1999
Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009 → Consulter en ligne
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
Cristian Omelhièr, Petiòt diccionari occitan d’Auvernhe - francés (auvernhe meijornal), Ostal del libre, 2007 → Consulter en ligne
Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 7 vol 1991-2013
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, [1879] 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage