pitar
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Du roumain pitar.
=== Nom commun ===
pitar \pi.taʁ\ masculin
(Histoire) Grand panetier, ou pitancier, dans une cour de Valachie ou de Moldavie.
Le « grand Pitar » recevait les denrées qui lui étaient fournies par les employés supérieurs et en faisait la distribution. — (Ulysse de Marsillac, Histoire de l’armée roumaine, Typographie de la cour, Bucarest, 1871, page 31)
==== Dérivés ====
pitaresse
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \pi.taʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Rangs et titres historiques roumains sur l’encyclopédie Wikipédia
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
pitar \piˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Klaxonner.
Siffler avec un appeau.
=== Prononciation ===
Madrid : \piˈtaɾ\
Mexico, Bogota : \p(i)ˈtaɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \piˈtaɾ\
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
pitar \pi.tˈaɾ\ (Lisbonne) \pi.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Fumer (du tabac).
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pi.tˈaɾ\ (langue standard), \pi.tˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo : \pi.tˈa\ (langue standard), \pi.tˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pi.tˈaɾ\ (langue standard), \pi.tˈa\ (langage familier)
Maputo : \pi.tˈaɾ\ (langue standard), \pi.tˈaɾ\ (langage familier)
Luanda : \pi.tˈaɾ\
Dili : \pi.tˈaɾ\
=== Références ===
« pitar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« pitar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« pitar », dans le Dicionário Aulete Digital.
« pitar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Roumain ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pitar \piˈtar\ masculin
(Histoire) Grand panetier, ou pitancier, dans une cour de Valachie ou de Moldavie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
pităreasă
=== Références ===
DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2026 → consulter cet ouvrage