pitar

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) Du roumain pitar. === Nom commun === pitar \pi.taʁ\ masculin (Histoire) Grand panetier, ou pitancier, dans une cour de Valachie ou de Moldavie. Le « grand Pitar » recevait les denrées qui lui étaient fournies par les employés supérieurs et en faisait la distribution. — (Ulysse de Marsillac, Histoire de l’armée roumaine, Typographie de la cour, Bucarest, 1871, page 31) ==== Dérivés ==== pitaresse ==== Traductions ==== === Prononciation === La prononciation \pi.taʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Rangs et titres historiques roumains sur l’encyclopédie Wikipédia == Espagnol == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === pitar \piˈtaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) Klaxonner. Siffler avec un appeau. === Prononciation === Madrid : \piˈtaɾ\ Mexico, Bogota : \p(i)ˈtaɾ\ Santiago du Chili, Caracas : \piˈtaɾ\ == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === pitar \pi.tˈaɾ\ (Lisbonne) \pi.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Fumer (du tabac). === Prononciation === Lisbonne : \pi.tˈaɾ\ (langue standard), \pi.tˈaɾ\ (langage familier) São Paulo : \pi.tˈa\ (langue standard), \pi.tˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pi.tˈaɾ\ (langue standard), \pi.tˈa\ (langage familier) Maputo : \pi.tˈaɾ\ (langue standard), \pi.tˈaɾ\ (langage familier) Luanda : \pi.tˈaɾ\ Dili : \pi.tˈaɾ\ === Références === « pitar » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « pitar », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « pitar », dans le Dicionário Aulete Digital. « pitar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Roumain == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === pitar \piˈtar\ masculin (Histoire) Grand panetier, ou pitancier, dans une cour de Valachie ou de Moldavie. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== pităreasă === Références === DEX online – Dicționare ale limbii române, 2004–2026 → consulter cet ouvrage