pitää
التعريفات والمعاني
== Finnois ==
=== Étymologie ===
La racine de ce verbe serait *pidə- se retrouve dans différents mots comme « pito », « pidike », « pitely » et comme désinence dans « toimenpide ». La signification sous-jaçente serait originellement tenir et le sens de garder pour soi en découle facilement. L’explication donnée pour le sens d’aimer est : on garde pour soi ce que l’on aime et on le tient. Le sens de falloir est symétrique avec le « tener » de l’espagnol.
=== Verbe ===
pitää \ˈpitæːʔ\
Tenir.
Pitää pamppua kädessä.
Tenir une matraque à la main.
Pitää kiinni tolpasta.
Se tenir sur un poteau.
Pidä kiinni (hyvin)!
Tiens-toi (bien) ! (dans un virage brusque par exemple)
(par extension)
'Pitää puhe.'
Tenir un discours.
'Pitää kesälomaa.'
Avoir des vacances d’été.
Garder quelque chose pour soi, son entourage et de nos jours une société entière, dans un endroit.
Voit pitää sen.
Tu peux le garder.
avoir lieu (analytiquement « tenir à »)
Etelä-Afrikan tasavalassa pidetään seuraavat olympialaiset.
Les prochains JOs auront lieu dans la République d’Afrique du Sud.
Aimer.
Pitää tanssimisesta.
Aimer danser.
Considérer (analytiquement « tenir comme », le cas essif à le sens de « comme »)
Pitää sitä hyvänä ideana.
Le considérer comme une bonne idée.
(auxiliaire) Falloir.
Minun pitää lopettaa.
Il faut que j'arrête.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
Pitää kiinni (jostakin)
Pitää kiinni ohjaustangosta.
Se tenir au guidon.
Pitää kiinni lupauksistaan.
Tenir ses promesses.
Pitää yllä contre Ylläpitää – porter, soutenir, maintenir → voir keep
Pitää yllään vaatteita
Porter des vêtments
Pitää yllä jotain tasoa
Maintenir un niveau
Ylläpitää tietokantaa
Maintenir une base de données
Pitää kiirettä.
Se hâter. Le temps presse.
Pitää sydämmellään
Tenir au cœur. Sentir profondement.
Pitää hauskaa
S’amuser.
Pitää mielessä
Garder en mémoire, mémoriser
Pitää hallussa
Garder fermement
=== Prononciation ===
Union européenne (international) : écouter « pitää [Prononciation ?] »