pisa
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
pisa \pi.za\
Troisième personne du singulier du passé simple de piser.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Chickasaw ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
pisa \Prononciation ?\
Regarder, voir.
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
pisa \ˈpi.sa\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de pisar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈpi.sa\
Mexico, Bogota : \ˈpi.s(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.sa\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Kotava ==
=== Forme d’adjectif ===
pisa \ˈpisa\
Forme du participe actif pis (« venant ») lorsqu'il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a.
=== Anagrammes ===
pasi
sipa
=== Références ===
Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 9
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici..
=== Nom commun ===
pisa \ˈpizo̯\ féminin (graphie normalisée)
Auge en pierre, abreuvoir.
==== Synonymes ====
nauc
pila
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de pisar.
=== Nom commun ===
pisa \pˈi.zɐ\ (Lisbonne) \pˈi.zə\ (São Paulo) féminin
Foulage.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
pisa \pˈi.zɐ\ (Lisbonne) \pˈi.zə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de pisar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈi.zɐ\ (langue standard), \pˈi.zɐ\ (langage familier)
São Paulo : \pˈi.zə\ (langue standard), \pˈi.zə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈi.zɐ\ (langue standard), \pˈi.zɐ\ (langage familier)
Maputo : \pˈi.zɐ\ (langue standard), \pˈi.zɐ\ (langage familier)
Luanda : \pˈi.zɐ\
Dili : \pˈi.zə\
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« pisa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Voir aussi ===
pisa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
== Samoan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
pisa \Prononciation ?\
Bruit.
=== Références ===
Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage