pisa

التعريفات والمعاني

== Français == === Forme de verbe === pisa \pi.za\ Troisième personne du singulier du passé simple de piser. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Chickasaw == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === pisa \Prononciation ?\ Regarder, voir. == Espagnol == === Forme de verbe === pisa \ˈpi.sa\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de de pisar. === Prononciation === Madrid : \ˈpi.sa\ Mexico, Bogota : \ˈpi.s(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈpi.sa\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Kotava == === Forme d’adjectif === pisa \ˈpisa\ Forme du participe actif pis (« venant ») lorsqu'il est soumis à la référence euphonique à un nom se terminant par un a. === Anagrammes === pasi sipa === Références === Staren Fetcey, Grammaire officielle complète, Comité linguistique kotava (kotava.org), janvier 2025, 73 pages, p. 9 == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.. === Nom commun === pisa \ˈpizo̯\ féminin (graphie normalisée) Auge en pierre, abreuvoir. ==== Synonymes ==== nauc pila === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 == Portugais == === Étymologie === Déverbal de pisar. === Nom commun === pisa \pˈi.zɐ\ (Lisbonne) \pˈi.zə\ (São Paulo) féminin Foulage. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Forme de verbe === pisa \pˈi.zɐ\ (Lisbonne) \pˈi.zə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de pisar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de pisar. === Prononciation === Lisbonne : \pˈi.zɐ\ (langue standard), \pˈi.zɐ\ (langage familier) São Paulo : \pˈi.zə\ (langue standard), \pˈi.zə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pˈi.zɐ\ (langue standard), \pˈi.zɐ\ (langage familier) Maputo : \pˈi.zɐ\ (langue standard), \pˈi.zɐ\ (langage familier) Luanda : \pˈi.zɐ\ Dili : \pˈi.zə\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « pisa », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Voir aussi === pisa sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) == Samoan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === pisa \Prononciation ?\ Bruit. === Références === Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2026 → consulter cet ouvrage