pigre

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin piger. === Adjectif === pigre Paresseux, fainéant. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Variantes ==== pegre === Références === Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Italien == === Forme d’adjectif === pigre \ˈpi.ɡre\ Féminin pluriel de pigro. === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Latin == === Étymologie === Dérivé de piger, avec le suffixe -e. === Adverbe === pigrē \ˈpi.ɡɾeː\ (comparatif : pigrius) Lentement, paresseusement. pigre ac segniter agere — (Col. 7, 5, 3) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) === Références === « pigre », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Occitan == === Étymologie === Du latin piger. === Adjectif === pigre \ˈpi.gɾe\ (graphie normalisée) masculin Paresseux, fainéant, indolent, lent. Aquel capdèt èra pigre, jalós e malvolent. — (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 178, 2014, ISBN 978-2-916718-53-8.) Ce cadet était paresseux, jaloux et malveillant. === Nom commun === pigre \ˈpi.gɾe\ (graphie normalisée) masculin (pour une femme, on dit : pigra) Paresseux, fainéant. Lèva-te, pigre, que son quatre oras. Te cal anar amassar las escobilhas ! — (Sèrgi Viaule, Fotuda planeta !, 2014  [1]) Lève-toi, paresseux, qu’il est quatre heures. Il faut que tu aille ramasser les ordures ! ==== Dérivés ==== pigrament pigresa ==== Synonymes ==== guit (Aranais) peresós rossard fug-l’òbra idola fenhant === Prononciation === France (Béarn) : écouter « pigre [Prononciation ?] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage