pied-à-terre

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l'ordre de cavalerie « mettez pied à terre ! ». L'acception actuelle date de 1730. === Nom commun === pied-à-terre \pje.t‿a.tɛʁ\ masculin Logement dans un endroit où l’on ne demeure pas, où l’on ne vient qu’en passant. Il y avait bien au domaine de Montbrat, comme dans la plupart des métairies éloignées de la résidence du propriétaire, un pied-à-terre appelé la chambre du maître. — (George Sand, Jeanne, 1844) Cette Babel du vice aristocratique et raffiné avait toutes les apparences du pied-à-terre de la vertu. Louis XIV lui-même, à l'époque de ses premières passions, était allé plusieurs fois chez La Vienne;[…]. — (Émile Gaboriau, Les Amours d'une Empoisonneuse, Paris : E. Dentu, 1881, page 5) Chaque soir, quand j'ai manqué le dernier train pour Maisons-Laffitte (et Dieu sait si cette aventure m'arrive plus souvent qu'à mon tour), je vais dormir en un pied-à-terre que j'ai à Paris. — (Alphonse Allais, À se tordre, 1891) Pied était pié au moyen âge, le d étant une pure graphie rétablie par la Renaissance : la prononciation pyé t à tèr (pied-à-terre) est donc un cuir légitimé (L. Clédat). — (Albert Dauzat, Phonétique et grammaire historiques de la langue française, Larousse, 1950, page 115) Et puis, la famille a toujours eu un pied-à-terre en Normandie. — (Douglas Kennedy, Isabelle, l’après-midi, Belfond, 2020) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== pied-à-terre figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : logement. ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Lyon) : écouter « pied-à-terre [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Explication de Bernard Cerquiglini en images === Références === Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (pied-à-terre), mais l’article a pu être modifié depuis. == Anglais == === Étymologie === Du français. === Nom commun === pied-à-terre (Gallicisme) Pied-à-terre. == Néerlandais == === Étymologie === Emprunt au français. === Nom commun === pied-à-terre \Prononciation ?\ (Gallicisme) Pied-à-terre. Dat doe ik doordeweeks in mijn pied-à-terre. Je fais ça en semaine dans mon pied-à-terre. ==== Synonymes ==== optrekje buitenhuisje