pichoun
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Variante provençale de pichon, spécialement à Marseille.
=== Adjectif ===
pichoun \Prononciation ?\
(Provençal) Petit.
pichoun sentimen
sentiment bas
pichouns esprit
petits esprits
de pichoun pèds
de petits pieds
en pichoun
en petit
un pichoun
un peu
Ages un pichoun de pietat. — (G. Zerbin)
Ayes un peu de pitié.
La rougno emb’un pichoun d’enguèntBèn facilamen es garido — (C. Brubys)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
A l'aigo sau lei limaçoun, ne'n a dei gros e dei pichoun ! — (Variation de la ritournelle des marchandes de limaçons, citée par Jean-Marc Valladier, dans Le Parler Gras : Glossaire marseillais iconoclaste, nouvelle édition, Le Fioupélan, Cabriès, 2009)
À la saumure les limaçons, il y en a des gros et des petits !
==== Variantes ====
pitchoun
==== Variantes dialectales ====
==== Dérivés ====
pichounamen (« petitement »)
pichounas, pichounasso (« fort petit »)
pichounet, pichouneto (« tout petit »)
pichouneta (« petitesse », « modicité » ; « bassesse de sentiment »)
pichounamen (« petitement »)
pichounèu, pichounèl, pichounello (« tout petit »)
==== Apparentés étymologiques ====
pichoutet, pichoutounet (« bien petit », « tout petit », « minime »)
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
(Proverbe) lou pichoun pèis manjo jamai lou gros (« Le petit poisson ne mange jamais le gros. »)
=== Nom commun ===
pichoun \Prononciation ?\
(Provençal) Enfant, fillette.
sono toun pichoun
appelle ton petit
bravo pichouno
aimable filette
Cochonnet
==== Variantes ====
pitchoun
==== Dérivés ====
pichouneja (« faire l'enfant »)
==== Apparentés étymologiques ====
pichoutaio, pichoutalho (« les petits », « la marmaille ») (Languedocien)
pichoutas (« grand garçon », « grosse fille »)
=== Références ===
Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879