pichoun

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Variante provençale de pichon, spécialement à Marseille. === Adjectif === pichoun \Prononciation ?\ (Provençal) Petit. pichoun sentimen sentiment bas pichouns esprit petits esprits de pichoun pèds de petits pieds en pichoun en petit un pichoun un peu Ages un pichoun de pietat. — (G. Zerbin) Ayes un peu de pitié. La rougno emb’un pichoun d’enguèntBèn facilamen es garido — (C. Brubys) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) A l'aigo sau lei limaçoun, ne'n a dei gros e dei pichoun ! — (Variation de la ritournelle des marchandes de limaçons, citée par Jean-Marc Valladier, dans Le Parler Gras : Glossaire marseillais iconoclaste, nouvelle édition, Le Fioupélan, Cabriès, 2009) À la saumure les limaçons, il y en a des gros et des petits ! ==== Variantes ==== pitchoun ==== Variantes dialectales ==== ==== Dérivés ==== pichounamen (« petitement ») pichounas, pichounasso (« fort petit ») pichounet, pichouneto (« tout petit ») pichouneta (« petitesse », « modicité » ; « bassesse de sentiment ») pichounamen (« petitement ») pichounèu, pichounèl, pichounello (« tout petit ») ==== Apparentés étymologiques ==== pichoutet, pichoutounet (« bien petit », « tout petit », « minime ») ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== (Proverbe) lou pichoun pèis manjo jamai lou gros (« Le petit poisson ne mange jamais le gros. ») === Nom commun === pichoun \Prononciation ?\ (Provençal) Enfant, fillette. sono toun pichoun appelle ton petit bravo pichouno aimable filette Cochonnet ==== Variantes ==== pitchoun ==== Dérivés ==== pichouneja (« faire l'enfant ») ==== Apparentés étymologiques ==== pichoutaio, pichoutalho (« les petits », « la marmaille ») (Languedocien) pichoutas (« grand garçon », « grosse fille ») === Références === Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879