perplexidade

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Du latin perplexitas → voir perplexo et -idade. === Nom commun === perplexidade \pɨɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (Lisbonne) \peɾ.ple.ki.si.dˈa.dʒi\ (São Paulo) féminin Embarras. ==== Synonymes ==== aperto embaraço estorvo óbice === Prononciation === Lisbonne: \pɨɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (langue standard), \pɨɾ.plɛk.si.dˈad\ (langage familier) São Paulo: \peɾ.ple.ki.si.dˈa.dʒi\ (langue standard), \peɽ.pɽe.ki.si.dˈa.di\ (langage familier) Rio de Janeiro: \peh.plek.si.dˈa.dʒɪ\ (langue standard), \peh.plek.si.dˈa.dʒɪ\ (langage familier) Maputo: \pɛr.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (langue standard), \pɛr.plɛk.si.dˈad.ðɨ\ (langage familier) Luanda: \peɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\ Dili: \pɨɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (Région à préciser) : écouter « perplexidade [Prononciation ?] » === Références === « perplexidade », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage