perplexidade
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin perplexitas → voir perplexo et -idade.
=== Nom commun ===
perplexidade \pɨɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (Lisbonne) \peɾ.ple.ki.si.dˈa.dʒi\ (São Paulo) féminin
Embarras.
==== Synonymes ====
aperto
embaraço
estorvo
óbice
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pɨɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (langue standard), \pɨɾ.plɛk.si.dˈad\ (langage familier)
São Paulo: \peɾ.ple.ki.si.dˈa.dʒi\ (langue standard), \peɽ.pɽe.ki.si.dˈa.di\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \peh.plek.si.dˈa.dʒɪ\ (langue standard), \peh.plek.si.dˈa.dʒɪ\ (langage familier)
Maputo: \pɛr.plɛk.si.dˈa.dɨ\ (langue standard), \pɛr.plɛk.si.dˈad.ðɨ\ (langage familier)
Luanda: \peɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\
Dili: \pɨɾ.plɛk.si.dˈa.dɨ\
(Région à préciser) : écouter « perplexidade [Prononciation ?] »
=== Références ===
« perplexidade », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage