perigo

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === perigo \pɨ.ɾˈi.gu\ (Lisbonne) \pe.ɾˈi.gʊ\ (São Paulo) masculin Danger, Péril. (A caravela) era uma embarcação leve e veloz para as condições da época, de pequeno calado, permitindo por isso aproximar-se bastante da terra firme e evitar até certo ponto o perigo de encalhar. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016) Il s’agissait d’un navire léger et rapide pour les conditions de l’époque, avec un faible tirant d'eau, ce qui lui permettait de s’approcher très près de la terre ferme et d'éviter dans une certaine mesure le danger de s’échouer. Dado a sua natureza corrosiva e a sua reatividade, visto que é um ácido forte, o ácido sulfúrico apresenta vários perigos, sobretudo ao meio ambiente, especialmente se não for manuseado e descartado adequadamente. — (Jhonilson Pereira Gonçalves, « Ácido sulfúrico », dans Mundo Educação, 5 novembre 2025 [texte intégral]) En raison de sa nature corrosive et de sa réactivité, puisqu'il s’agit d’un acide fort, l’acide sulfurique présente plusieurs dangers, notamment pour l’environnement, en particulier s’il n'est pas manipulé et éliminé correctement. ==== Synonymes ==== risco === Prononciation === Lisbonne : \pɨ.ɾˈi.gu\ (langue standard), \pɨ.ɾˈi.gu\ (langage familier) São Paulo : \pe.ɾˈi.gʊ\ (langue standard), \pe.ɽˈi.gʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pe.ɾˈi.gʊ\ (langue standard), \pe.ɾˈi.gʊ\ (langage familier) Maputo : \pe.ɾˈi.gu\ (langue standard), \pe.ɾˈi.gʊ\ (langage familier) Luanda : \pe.ɾˈi.gʊ\ Dili : \pɨ.ɾˈi.gʊ\ Porto (Portugal) : écouter « perigo [pɨ.ɾˈi.gu] » États-Unis : écouter « perigo [pɨ.ɾˈi.gu] » === Références === « perigo » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « perigo », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « perigo », dans le Dicionário Aulete Digital. « perigo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage