perca

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin perca. === Nom commun === perca \Prononciation ?\ féminin (Ichtyologie) Perche. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== lucioperca === Prononciation === Espagne (Villarreal) : écouter « perca [Prononciation ?] » === Voir aussi === perca sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Indonésien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === perca \Prononciation ?\ Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Kalau soal kolor dan perca wanita mau dimasukkan urusan besar, penguasa benar-benar teledor akan soal yang sungguh-sungguh besar. — (Asahan Alham, Perang dan Kembang, Dunia Pustaka Jaya (1re édition, 2001), 484 p., p. 320 ISBN 9794192554) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Exemple à vérifier. (Modifier) == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === perca \ˈpɛrʃa\ ou \ˈperʃa\ Rossignol. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Augmentatifs ==== percapa ==== Diminutifs ==== percama ==== Dérivés ==== percek percest perciz percom percot percuk === Prononciation === France : écouter « perca [ˈpɛrʃa] » === Références === « perca », dans Kotapedia == Latin == === Étymologie === Du grec ancien πέρκη, pérkê. === Nom commun === perca féminin (Ichtyologie) Perche. nec te, delicias mensarum, perca, silebo,amnigenos inter pisces dignande marinis,solus puniceis facilis contendere mullis:nam neque gustus iners, solidoque in corpore partessegmentis coeunt, sed dissociantur aristis. — (Ausone, Mosella) Toi non plus, délices de nos tables, je ne t’oublierai pas, ô Perche, fille des fleuves comparable aux poissons des mers, et qui seule peux le disputer sans peine au Surmulet pourpré ; car ton goût n’est pas sans saveur : les parties de ton corps charnu se composent de segments divisés par des arêtes. — (traduction) === Références === « perca », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage == Portugais == === Forme de verbe === perca \peɾ.kɐ pˈɛɾ.kɐ\ (Lisbonne) \peɾ.kə pˈɛɾ.kə\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent du subjonctif de perder. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de perder. Troisième personne du singulier de l’impératif de perder. === Prononciation === Lisbonne: \peɾ.kɐ pˈɛɾ.kɐ\ (langue standard), \peɾ.kɐ pˈɛɾ.kɐ\ (langage familier) São Paulo: \peɾ.kə pˈɛɾ.kə\ (langue standard), \peɾ.kə pˈɛɾ.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \pˈɛh.kɐ\ (langue standard), \pˈɛh.kɐ\ (langage familier) Maputo: \pˈɛr.kɐ\ (langue standard), \pˈɛr.kɐ\ (langage familier) Luanda: \pˈɛɾ.kɐ\ Dili: \pˈɛɾ.kə\ === Références === « perca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage