pequeno

التعريفات والمعاني

== Galicien == === Étymologie === Du latin pitinnus. === Adjectif === pequeno Petit. == Portugais == === Étymologie === Du latin pitinnus. === Adjectif === pequeno \pɨ.kˈe.nu\ (Lisbonne) \pe.kˈe.nʊ\ (São Paulo) Petit, Faible. (A caravela) era uma embarcação leve e veloz para as condições da época, de pequeno calado, permitindo por isso aproximar-se bastante da terra firme e evitar até certo ponto o perigo de encalhar. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016) Il s’agissait d’un navire léger et rapide pour les conditions de l’époque, avec un faible tirant d'eau, ce qui lui permettait de s’approcher très près de la terre ferme et d'éviter dans une certaine mesure le danger de s’échouer. Petit, très jeune. Quando era pequena tivera vontade intensa de criar um bicho. Mas a tia achava que ter um bicho era mais uma boca para comer. Então a menina inventou que só lhe cabia criar pulgas pois não merecia o amor de um cão. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A Hora da Estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013) Quand elle était petite, elle avait grande envie d’élever un animal. Mais, selon sa tante, un animal représentait une bouche de plus à nourrir. Alors la petite se figura qu’il ne lui restait plus qu’à élever des puces, si elle ne méritait pas l’amour d’un chien. Nascido o pequeno Tomás e tendo a rotina de casamento se instalado, Mariana começa a se exasperar (com o marido). — (Luiz Hanns, A Equação do Casamento, Editora Schwarcz S.A., São Paulo, 2013) Après la naissance du petit Tomás et l'installation d’une routine conjugale, Mariana commence à s’énerver (contre son mari). Petit, mesquin, médiocre. Petit, de petite taille. Petit, de dimensions ou taille réduites. No momento em que você espeta uma bexiga, um pequeno orifício é feito em sua superfície. — (« Por que as bexigas estouram quando são espetadas por uma agulha? », dans Zona curiosa, 29 mai 2024 [texte intégral]) Lorsque vous piquez un ballon de baudruche, un petit trou est fait à sa surface. Atravessamos Moscovo num Volga preto de vidros fumados e eu quase estava à espera que me vendassem os olhos, mas não, os meus anjos da guarda contentam-se em inspecionar rapidamente o átrio do prédio, em seguida a escada, e por fim o patamar que dá para um pequeno apartamento sombrio, mobilado como um squat, onde dois outros cabeças rapadas matam o tempo a fumar cigarros. — (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012) Nous traversons Moscou dans une Volga noire aux vitres fumées et je m’attendrais presque à ce qu’on me bande les yeux, mais non, mes anges gardiens se contentent d’inspecter rapidement la cour de l’immeuble, puis la cage d’escalier, le palier enfin, donnant sur un petit appartement sombre, meublé comme un squat, où deux autres crânes rasés tuent le temps en fumant des cigarettes. === Prononciation === Portugal : écouter « pequeno [pɨ.kˈe.nu] » Portugal : écouter « pequeno [pɨ.kˈe.nu] » Lisbonne : \pɨ.kˈe.nu\ (langue standard), \pɨ.kˈe.nu\ (langage familier) São Paulo : \pe.kˈe.nʊ\ (langue standard), \pe.kˈe.nʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pe.kˈẽ.nʊ\ (langue standard), \pe.kˈẽ.nʊ\ (langage familier) Maputo : \pe.kˈe.nu\ (langue standard), \pe.kˈẽ.nʊ\ (langage familier) Luanda : \pe.kˈe.nʊ\ Dili : \pɨ.kˈe.nʊ\ Porto (Portugal) : écouter « pequeno [pɨ.kˈe.nu] » États-Unis : écouter « pequeno [pɨ.kˈe.nu] » === Références === « pequeno » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « pequeno », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « pequeno », dans le Dicionário Aulete Digital. « pequeno », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage