peira
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin petra.
=== Nom commun ===
peira féminin
Pierre.
Esegon trobar naturau Port la peira e l'esca e·l fozill,Mas menut trobador bergauEntrebesquillMe torno mon chant en badauE·n fan gratill. — (Marcabrun, Lo vers comens cant vei del fau ( transcription de Michel Zink, Les Troubadours - une histoire poétique, 2013, p. 134))
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin petra.
=== Nom commun ===
peira [Prononciation ?] (graphie normalisée) féminin
(Limousin) Pierre.
Ai mai sufrit que las peiras. Son be quí per zo dire, an coneissut lo fred, lo vent, et la granda chalor sus lo sable d’estiu, l’aiga que riala. — (Marcelle Delpastre, Saumes pagans, 1974)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes dialectales ====
pèira