pedra
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin pĕtra (« roche, rocher »), du grec ancien πέτρα, pétra, qui a supplanté lapis en latin populaire.
=== Nom commun ===
pedra féminin
Pierre.
Roc, rocher.
(Médecine) Calcul.
Si tens cataractes,pedres al ronyó,has pillat un ictuso un bon xarampió,pots anar al “seguru“.Ja t’ho trobaràs,les llistes d’espera són benllargues, llargues. — (El conseller Boi, Polònia, TV3, 14/11/2013)
Si tu as la cataracte, des calculs rénaux, que tu as chopé un ictus, ou une bonne rougeole, tu peux aller à la sécu. Tu la trouveras sans problèmes, les listes d’attente sont bien longues, longues.
==== Synonymes ====
càlcul
penyal
roca
==== Apparentés étymologiques ====
apedrec
apedregar
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pedra [Prononciation ?] »
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin pĕtra (« roche, rocher »), du grec ancien πέτρα, pétra, qui a supplanté lapis en latin populaire.
=== Nom commun ===
pedra \pˈɛ.dɾɐ\ (Lisbonne) \pˈɛ.dɾə\ (São Paulo) féminin
Pierre.
O almofariz é tipicamente feito de materiais resistentes como porcelana, vidro, ágata, cerâmica, aço inoxidável ou pedra. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral])
Le mortier est typiquement fabriqué de matériaux résistants tels que la porcelaine, le verre, l’agate, la céramique, l’acier inoxydable ou la pierre.
Com a diminuição das chuvas o rio baixara, Jacob e Moacir, apesar do tempo continuar ruim, mandaram consertar por conta própria uns pontilhões, botaram pedras nos trechos mais escorregadios, e iniciaram o serviço. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Les pluies ayant diminué, la rivière avait baissé et bien que le temps restât mauvais, Jacob et Moacir firent réparer à leurs frais quelques ponceaux, déverser des pierres sur les tronçons les plus mouvants, et entreprirent d’assurer le service.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \pˈɛ.dɾɐ\ (langue standard), \pˈɛ.dɾɐ\ (langage familier)
São Paulo : \pˈɛ.dɾə\ (langue standard), \pˈɛ.dɽə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \pˈɛ.dɾɐ\ (langue standard), \pˈɛ.dɾɐ\ (langage familier)
Maputo : \pˈɛ.drɐ\ (langue standard), \pˈɛ.drɐ\ (langage familier)
Luanda : \pˈɛ.dɾɐ\
Dili : \pˈɛ.ðɾə\
Porto (Portugal) : écouter « pedra [pˈɛ.dɾɐ] »
États-Unis : écouter « pedra [pˈɛ.dɾɐ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
pedra sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« pedra » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« pedra », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« pedra », dans le Dicionário Aulete Digital.
« pedra », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Romanche ==
=== Étymologie ===
Forme et orthographe du dialecte surmiran, du surmiran et du sutsilvan dans le sens de punaise.
=== Nom commun 1 ===
pedra \Prononciation ?\ féminin
Perle.
Pierre précieuse
=== Nom commun 2 ===
pedra \Prononciation ?\ féminin
Punaise.
==== Variantes ====
peadra (sutsilvan)
==== Variantes dialectales ====
pidera (vallader), (puter)