pedra

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Du latin pĕtra (« roche, rocher »), du grec ancien πέτρα, pétra, qui a supplanté lapis en latin populaire. === Nom commun === pedra féminin Pierre. Roc, rocher. (Médecine) Calcul. Si tens cataractes,pedres al ronyó,has pillat un ictuso un bon xarampió,pots anar al “seguru“.Ja t’ho trobaràs,les llistes d’espera són benllargues, llargues. — (El conseller Boi, Polònia, TV3, 14/11/2013) Si tu as la cataracte, des calculs rénaux, que tu as chopé un ictus, ou une bonne rougeole, tu peux aller à la sécu. Tu la trouveras sans problèmes, les listes d’attente sont bien longues, longues. ==== Synonymes ==== càlcul penyal roca ==== Apparentés étymologiques ==== apedrec apedregar === Prononciation === El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « pedra [Prononciation ?] » == Portugais == === Étymologie === Du latin pĕtra (« roche, rocher »), du grec ancien πέτρα, pétra, qui a supplanté lapis en latin populaire. === Nom commun === pedra \pˈɛ.dɾɐ\ (Lisbonne) \pˈɛ.dɾə\ (São Paulo) féminin Pierre. O almofariz é tipicamente feito de materiais resistentes como porcelana, vidro, ágata, cerâmica, aço inoxidável ou pedra. — (SPLABOR, « O que é um Almofariz? Qual a função desse material de laboratório? », dans SPLABOR Blog, 21 octobre 2023 [texte intégral]) Le mortier est typiquement fabriqué de matériaux résistants tels que la porcelaine, le verre, l’agate, la céramique, l’acier inoxydable ou la pierre. Com a diminuição das chuvas o rio baixara, Jacob e Moacir, apesar do tempo continuar ruim, mandaram consertar por conta própria uns pontilhões, botaram pedras nos trechos mais escorregadios, e iniciaram o serviço. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958) Les pluies ayant diminué, la rivière avait baissé et bien que le temps restât mauvais, Jacob et Moacir firent réparer à leurs frais quelques ponceaux, déverser des pierres sur les tronçons les plus mouvants, et entreprirent d’assurer le service. === Prononciation === Lisbonne : \pˈɛ.dɾɐ\ (langue standard), \pˈɛ.dɾɐ\ (langage familier) São Paulo : \pˈɛ.dɾə\ (langue standard), \pˈɛ.dɽə\ (langage familier) Rio de Janeiro : \pˈɛ.dɾɐ\ (langue standard), \pˈɛ.dɾɐ\ (langage familier) Maputo : \pˈɛ.drɐ\ (langue standard), \pˈɛ.drɐ\ (langage familier) Luanda : \pˈɛ.dɾɐ\ Dili : \pˈɛ.ðɾə\ Porto (Portugal) : écouter « pedra [pˈɛ.dɾɐ] » États-Unis : écouter « pedra [pˈɛ.dɾɐ] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === pedra sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « pedra » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « pedra », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « pedra », dans le Dicionário Aulete Digital. « pedra », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Romanche == === Étymologie === Forme et orthographe du dialecte surmiran, du surmiran et du sutsilvan dans le sens de punaise. === Nom commun 1 === pedra \Prononciation ?\ féminin Perle. Pierre précieuse === Nom commun 2 === pedra \Prononciation ?\ féminin Punaise. ==== Variantes ==== peadra (sutsilvan) ==== Variantes dialectales ==== pidera (vallader), (puter)