pediñ

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Du moyen breton pidiff, emprunté au latin peto. Dérivé de ped (« invitation »), avec le suffixe -iñ. À comparer avec le verbe cornique pysy (sens identique). === Verbe === pediñ \ˈpeː.dĩ\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale ped- Prier (tous sens). Me na blij ket din derhel da bedi an dud da zebri ha da eva pa vez traou war an daol. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 398) Je n’aime pas continuer à prier les gens de manger et de boire quand il y a ce qu’il faut sur la table. « [...]. Ha pediñ a rin evidocʼh a wir galon. — (Youenn Drezen, Sizhun ar Breur Arturo, Al Liamm, 1971, page 42) « [...]. Et je prierai (prier je ferai) pour vous de tout cœur. Inviter. Ni a zo deut da bedi ahanoh da zond d’an eured. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 399) Nous sommes venus vous inviter à venir à la noce. (Rare) Souhaiter. ==== Synonymes ==== prier paterat inviter kouviañ ==== Dérivés ==== === Références ===