pediñ
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Étymologie ===
Du moyen breton pidiff, emprunté au latin peto.
Dérivé de ped (« invitation »), avec le suffixe -iñ.
À comparer avec le verbe cornique pysy (sens identique).
=== Verbe ===
pediñ \ˈpeː.dĩ\ transitif direct (voir la conjugaison), base verbale ped-
Prier (tous sens).
Me na blij ket din derhel da bedi an dud da zebri ha da eva pa vez traou war an daol. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 398)
Je n’aime pas continuer à prier les gens de manger et de boire quand il y a ce qu’il faut sur la table.
« [...]. Ha pediñ a rin evidocʼh a wir galon. — (Youenn Drezen, Sizhun ar Breur Arturo, Al Liamm, 1971, page 42)
« [...]. Et je prierai (prier je ferai) pour vous de tout cœur.
Inviter.
Ni a zo deut da bedi ahanoh da zond d’an eured. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 399)
Nous sommes venus vous inviter à venir à la noce.
(Rare) Souhaiter.
==== Synonymes ====
prier
paterat
inviter
kouviañ
==== Dérivés ====
=== Références ===