passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Dans l'Amour Médecin de Molière (1665), acte III scène 1, on trouve cette réplique qui pourrait être à l'origine de l'expression [1] (noter que la rhubarbe et le séné sont deux laxatifs).
Monsieur FilerinAllons donc, messieurs, mettez bas toute rancune, et faisons ici votre accommodement.Monsieur Desfonandrès J’y consens. Qu’il me passe mon émétique pour la malade dont il s’agit ; et je lui passerai tout ce qu’il voudra pour le premier malade dont il sera question.
=== Locution-phrase ===
passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné \Prononciation ?\
Se dit, en mauvaise part, de deux personnes se faisant des concessions mutuelles, qui ont l’une pour l’autre des complaisances intéressées. Le séné comme la rhubarbe est un laxatif.
...et tandis que ces deux imbéciles se passaient rhubarbe et séné, on se partageait leur dulcinée qui se laissait faire docile. — (Georges Brassens, Lèche-cocu, 1976 (exemple approchant))
==== Synonymes ====
passe-moi la casse, je te passerai le séné
Passe-moi la salade, je t’envoie la rhubarbe (par moquerie, à propos d'une confusion de Nicolas Sarkozy)
renvoyer l’ascenseur
==== Traductions ====
=== Références ===
[1] Œuvres de Molière , vol. 5, p. 56, note 1, Paris, 1820.
« passez-moi la rhubarbe, je vous passerai le séné », dans Dictionnaire de l’Académie française, sixième édition, 1832-1835 → consulter cet ouvrage