parto
التعريفات والمعاني
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin partus.
=== Nom commun ===
parto \ˈpaɾ.to\ masculin
(Reproduction) Accouchement.
=== Forme de verbe ===
parto \ˈpaɾ.to\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de partir.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈpaɾ.to\
Mexico, Bogota : \ˈpaɾ.t(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈpaɾ.to\
Venezuela : écouter « parto [ˈpaɾ.to] »
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Composé de la racine part (« partie, part ») et de la finale -o (substantif). Du latin pars, de l’italien parte, du français part, de l’anglais part.
=== Nom commun ===
parto \ˈpar.to\
Partie, part.
Se vi volas esti parto de tiu neforgesebla sperto, vi jam povas aliĝi. — (Hayden Hendricks, IJK venos en Katalunion, Esperanto, n-ro 1409, février 2026)
Si vous voulez faire partie de cette expérience inoubliable, vous pouvez déjà vous inscrire.
==== Dérivés ====
dispartigi, partager
dispartigo, fractionnement
parta, partiel
parte, partiellement
partopreni, participer
partopreno, participation
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
parto figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : partie (méréologie).
porcio, portion
=== Prononciation ===
Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « parto [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « parto [Prononciation ?] »
Białystok (Pologne) : écouter « parto [Prononciation ?] » (bon niveau)
== Ido ==
=== Étymologie ===
mot composé de part- et -o « substantif »
=== Nom commun ===
parto \ˈpar.tɔ\
Part, portion; partie (jeux, musique, etc. ); partage (partie attribuée).
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin partus.
=== Nom commun ===
parto \ˈpar.to\ masculin
(Médecine, Reproduction) Accouchement.
==== Dérivés ====
partoriente
partorire
=== Forme de verbe ===
parto \ˈpar.to\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de partire.
==== Variantes ====
partisco
=== Prononciation ===
Italie : écouter « parto [Prononciation ?] »
Italie : écouter « parto [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Parto (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
parto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du verbe parir.
=== Nom commun ===
parto \pˈaɾ.tu\ (Lisbonne) \pˈaɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin
Accouchement.
=== Forme de verbe ===
parto \pˈaɾ.tu\ (Lisbonne) \pˈaɾ.tʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de partir.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \pˈaɾ.tu\ (langue standard), \pˈaɾ.tu\ (langage familier)
São Paulo: \pˈaɾ.tʊ\ (langue standard), \pˈaɾ.tʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \pˈah.tʊ\ (langue standard), \pˈah.tʊ\ (langage familier)
Maputo: \pˈar.tu\ (langue standard), \pˈar.tu\ (langage familier)
Luanda: \pˈaɾ.tʊ\
Dili: \pˈaɾ.tʊ\
(Région à préciser) : écouter « parto [Prononciation ?] »
=== Références ===
« parto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage