parto

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Étymologie === Du latin partus. === Nom commun === parto \ˈpaɾ.to\ masculin (Reproduction) Accouchement. === Forme de verbe === parto \ˈpaɾ.to\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de partir. === Prononciation === Madrid : \ˈpaɾ.to\ Mexico, Bogota : \ˈpaɾ.t(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈpaɾ.to\ Venezuela : écouter « parto [ˈpaɾ.to] » == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine part (« partie, part ») et de la finale -o (substantif). Du latin pars, de l’italien parte, du français part, de l’anglais part. === Nom commun === parto \ˈpar.to\ Partie, part. Se vi volas esti parto de tiu neforgesebla sperto, vi jam povas aliĝi. — (Hayden Hendricks, IJK venos en Katalunion, Esperanto, n-ro 1409, février 2026) Si vous voulez faire partie de cette expérience inoubliable, vous pouvez déjà vous inscrire. ==== Dérivés ==== dispartigi, partager dispartigo, fractionnement parta, partiel parte, partiellement partopreni, participer partopreno, participation ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== parto figure dans le recueil de vocabulaire en espéranto ayant pour thème : partie (méréologie). porcio, portion === Prononciation === Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « parto [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « parto [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « parto [Prononciation ?] » (bon niveau) == Ido == === Étymologie === mot composé de part- et -o « substantif » === Nom commun === parto \ˈpar.tɔ\ Part, portion; partie (jeux, musique, etc. ); partage (partie attribuée). == Italien == === Étymologie === Du latin partus. === Nom commun === parto \ˈpar.to\ masculin (Médecine, Reproduction) Accouchement. ==== Dérivés ==== partoriente partorire === Forme de verbe === parto \ˈpar.to\ Première personne du singulier de l’indicatif présent de partire. ==== Variantes ==== partisco === Prononciation === Italie : écouter « parto [Prononciation ?] » Italie : écouter « parto [Prononciation ?] » === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === Parto (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) parto dans le recueil de citations Wikiquote (en italien) == Portugais == === Étymologie === Du verbe parir. === Nom commun === parto \pˈaɾ.tu\ (Lisbonne) \pˈaɾ.tʊ\ (São Paulo) masculin Accouchement. === Forme de verbe === parto \pˈaɾ.tu\ (Lisbonne) \pˈaɾ.tʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de partir. === Prononciation === Lisbonne: \pˈaɾ.tu\ (langue standard), \pˈaɾ.tu\ (langage familier) São Paulo: \pˈaɾ.tʊ\ (langue standard), \pˈaɾ.tʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \pˈah.tʊ\ (langue standard), \pˈah.tʊ\ (langage familier) Maputo: \pˈar.tu\ (langue standard), \pˈar.tu\ (langage familier) Luanda: \pˈaɾ.tʊ\ Dili: \pˈaɾ.tʊ\ (Région à préciser) : écouter « parto [Prononciation ?] » === Références === « parto », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage